Diskussion:Al-Hadschara
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]ist ex.--Stephan Klage (Diskussion) 21:47, 21. Apr. 2013 (CEST)
Lemma bzw. Stadtname(n)
[Quelltext bearbeiten]Ich bin noch nicht in der Lage gewesen, den arabischen Namen aus der Umschrift hier ganz zu rekonstruieren, al-Haddschara sollte aber so oder so am ehesten WP:NK/A entsprechen.
Ein zweiter Punkt, den ich ansprechen will: Ist Schahara definitiv ein Alternativname? enWP lässt da Zweifel aufkommen: en:Shaharah und en:Al Hajjarah sind dort zwei Artikel zu zwei Orten an verschiedenen Positionen. … «« Man77 »» Originalsignatur ohne Klammerzusatz 21:15, 5. Apr. 2013 (CEST)
- Schahara ist ein anderes Bergdorf, das einiges weiter nördlich liegt (westlich von Huth, en:Shaharah). Die abgebildete Brücke gehört nach Schahara, nicht hierher. Hier sind zwei Bergdörfer vermischt. -- Bertramz (Diskussion) 00:05, 14. Mai 2013 (CEST)
Nach dem fa.WP-Lemma ist die arabische Schreibung vermutlich الحجره. Ich kann da als Laie aber kein Taschdid erkennen, woran ist eine Konsonantenverdopplung (ddsch) hier festzumachen? Der Ort heißt übersetzt die Steinere, und beim Schwarzen Stein ist als DMG-Umschrift für hadschar=Stein nur ein Dschim angegeben. --feloscho [schreib' mir was]; 15:42, 7. Apr. 2015 (CEST)
Ich hab es nach längerer Zeit noch einmal probiert und bin wieder daran gescheitert, mich selbst von einer Lösung zu überzeugen, möchte aber dennoch einiges mal deponieren:
- Die angegebene Koordinate liegt nicht im Gouvernement Sanaa. An der liegt laut OSM ein Ort namens الهجرة, was wiederum passen könnte. Laut ACME ist dort Shahara, siehe dazu oben.
- An der Koordinate des englischen Artikels, gelegen im Gouvernement Sanaa, bei einem Manacha, liegt laut OSM ein الحجرة, was auch passen könnte.
- Dann gäb's mit ar:الهجرة (مناخة) noch eine Variante, nämlich Schreibung nach Variante a und Lage nach Variante b.
- Die Variante الحجارة schließ ich aber auch nicht ganz aus.
- Die Einwohnerzahl von 35.000 kann wohl nicht ganz ernstgemeint sein, wenn man sich die Satellitenbilder ansieht. Die enWPler schreiben von 2500, der arWP-Artikel von 175.
- Das Taschdid ist geschenkt. Schreibt im Alltagsarabischen keiner. Ist freiwillig.
lg, … «« Man77 »» Wiki loves signatures 23:05, 17. Apr. 2015 (CEST)
- 1.) Koordinaten habe ich nunmehr korrigiert; habe mich mittels Spezialkarte vom LVAmt sowie Zusatzkarte aus Kopp und Google der Eintragung genähert und den Scheitel des Dorfes zum "verbindlichen" Koordinatenbezug erhoben.
- 2.) Das Dorf Manakhah ist Distriktshauptstadt im Gouvernement Sanaa, wozu verwaltungsrechtlich wiederum Al-Hajjarah gehört. Daher lasse ich das so stehen.
- 3.) Die Einwohnerzahl bezieht sich auf den gesamten Distrikt, Al-Hajjarah hat schätzungsweise 2000 Einwohner nach Simper/Brixel, weshalb ich mit lediglich dieser Quelle vorab referenziere.--Stephan Klage (Diskussion) 17:58, 20. Apr. 2015 (CEST)
Dann wird es wohl الحجرة sein. Aber ist das jetzt al-ḥaǧara oder al-ḥaǧǧara? Schreibt man Stein bzw. die Adjektivierung mit Konsonantenverdopplung oder nicht? (Ich habe leider kein Arabisch-Wörterbuch, kennst du zufällig ein gutes Online-Wörterbuch, im Idealfall mit DMG?) --feloscho [schreib' mir was]; 18:16, 20. Apr. 2015 (CEST)
- Bei dem von Dir angesprochenen Punkt muss ich bis heute leider immer noch passen. )-: LG--Stephan Klage (Diskussion) 18:51, 20. Apr. 2015 (CEST)
- Das wäre, wenn's denn mit dem Stein zusammenhängt, wohl al-ḥaǧara. Meine Online-Ressourcen sind lessan.org und almaany.com, aber die machen's ohne Umschrift und 100 % trauen tu ich denen nicht, dass die jede Schadda setzen. … «« Man77 »» Wiki loves signatures 00:58, 23. Apr. 2015 (CEST)
- Merci. Ich würde mal vom Stein ausgehen, findet sich z.B. hier. In diesem Zusammenhang irritiert halt das englische Doppel-J (wobei sich bei Google auch eine Einfach-J-Variante finden lässt), aber ich habe erstmal nach al-Hadschara verschoben. Wenn es neuere Erkenntnisse gibt, kann man ja nochmal verschieben. --feloscho [schreib' mir was]; 16:39, 6. Mai 2015 (CEST)
- Und aufräumen gehört dazu. Das ist klar, oder?--Stephan Klage (Diskussion) 17:03, 6. Mai 2015 (CEST)
- Merci. Ich würde mal vom Stein ausgehen, findet sich z.B. hier. In diesem Zusammenhang irritiert halt das englische Doppel-J (wobei sich bei Google auch eine Einfach-J-Variante finden lässt), aber ich habe erstmal nach al-Hadschara verschoben. Wenn es neuere Erkenntnisse gibt, kann man ja nochmal verschieben. --feloscho [schreib' mir was]; 16:39, 6. Mai 2015 (CEST)
- Das wäre, wenn's denn mit dem Stein zusammenhängt, wohl al-ḥaǧara. Meine Online-Ressourcen sind lessan.org und almaany.com, aber die machen's ohne Umschrift und 100 % trauen tu ich denen nicht, dass die jede Schadda setzen. … «« Man77 »» Wiki loves signatures 00:58, 23. Apr. 2015 (CEST)