Diskussion:Anna Klein
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Yen Zotto in Abschnitt "Ghetto Kowno"
"Ghetto Kowno"
[Quelltext bearbeiten]So steht es umseitig. Ist das eine in der deutschsprachigen Literatur übliche und hier sachgerechte Bezeichnung? Die Nazis nannten es offenbar Ghetto Kauen, der heutige Name der Stadt in der dortigen Landessprache ist Kaunas. Wieso den polnischen / russischen Namen des Ortes verwenden? Gruß, --Yen Zotto (Diskussion) 13:09, 24. Nov. 2024 (CET)