Diskussion:Baba Jaga
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Hänsel-und-Gretel
[Quelltext bearbeiten]Eklatant ist auch die Ähnlichkeit des Hänsel-und-Gretel-Märchens mit der Baba Jaga. Hie wie da das Grundmotiv Kanibalismus, überall Knochen, insbesondere das Hühnerknöchelchen, mit dem Hans die Hexe betrügt. Mag jemand Humperdinck? Sylphe 12:36, 11. Dez 2005 (CET)
Suche
[Quelltext bearbeiten]Wer kennt die Sage und kann mir sagen, wo ich sie finden kann, in der das (s.u.) vorkommt? Vielen Dank für eure Hilfe! Nachricht bitte an eva.breslein@web.de
"In späteren ukrainischen, weißrussischen und ostpolnischen Märchen tritt die Baba Jaga als gestaltänderndes weibliches Wesen, das dem Teufel als Untertan bzw. Seelenfänger dient. Dabei spielt der Kampf zwischen den treuen Christen (meist männlich) und hinterlistigen Hexe (Vedjma; Wiedźma), die versucht, in der Gestalt einer hilflosen Frau auf den Rücken des Protagonisten zu springen, um ihm dann zum Tode zu hetzen (buchstäblich zu reiten) oder ihn mit Hilfe von Illusionen vom Glauben abzubringen, die zentrale Rolle in den Sagen über die Baba Jaga."
"Es gibt seit Neuestem linguistische Hinweise, dass der Begriff "Jaga" womöglich von dem Skythischen Namen Aga (alte geehrte Frau/ schamanistische Priesterin in den Finno-ugrischen, turkischen und mongolischen Völkern mit der schamanistischen Religion Tengrismus)"
Eigentlich ist der Name Aga, und nicht Jaga die abkürzung von Polnischen Agnieszka :/ Und die abkürzung von Jadwiga ist Jadzia. Wer hat dieses Artikel geschrieben??
- Weißt du, es gibt so ein Ding "Versionen/Autoren"
hallo,
ich bin kein sprachwissenschaftler, aber bisher dachte ich das baba wie gesagt für weib steht, und jaga sich vom russischen wort yagaty ableiten lässt, was soviel heisst wie beeren, also waldbeeren. also ursprünlich, ein weib dass durch den wald läuft um beeren zusuchen. das schien mir immer logisch, vieleicht könnte mal jemand einen kommentar dazu schreiben, der sich besser auskennt.
- Die korrekte Aussprache im Russischen ist nicht 'Jaga' sondern 'Iga' bzw. 'Jiga' mit Betonung auf der zweiten Silbe (daher wird Я nicht 'Ja' gesprochen). Das sollte man im Artikel anmerken.
- Beere heißt auf russisch Jagada (pl. Jagady mit ы am Ende) mit Betonung auf der ersten Silbe. --Computerkid 23:07, 24. Jun. 2011 (CEST)
Auch das ist nicht richtig. Jagoda, jagody (ягода, ягоды) wäre die korrekte Schreibweise, mit o. Dass die Betonung sich verschiebt, ist im Russischen übrigens nicht gerade selten. Allerdings erscheint mir diese Erklärung, da in der slavistischen Linguistik nirgendwo belegt (und es gibt eine Menge Erklärungsversuche für den Namensbestandteil -jaga), ziemlich abwegig. 87.180.174.199 13:17, 8. Okt. 2011 (CEST)
Zweifelhafter Edit
[Quelltext bearbeiten]"Die Slawen haben zur Bestattung ihrer Toten rundherum türlose Hütten auf hühnerbein-ähnlichen Stelzen errichtet und auch Besen bei dem Bestattungsritual verwendet." Die slawische Kultur ist in der Archäologie zwar nicht mein Spezialgebiet, aber erstens habe ich bei den wenigen Ausflügen dahin für beides keinen Beleg gehört und würde zweitens bezweifeln, dass man für die Nutzung des Besens beim Ritual jemals einen Beweis finden wird. Es klingt eher wie der übliche halbesoterische Unsinn auf dem Niveau, auf dem sonst Stonehenge mit Druiden verknüpft wird. Es wäre also schön, wenn Quellen dafür genannt werden, sonst sollte der Satz besser gestrichen werden.
- Falls strittig, lieber rausnehmen. --GiordanoBruno 16:51, 18. Mär. 2009 (CET)
neueste Erkenntnisse
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel stand: Es gibt seit Neuestem linguistische Hinweise, dass der Begriff „Jaga“ womöglich von dem Skythischen Namen Aga (alte geehrte Frau/schamanistische Priesterin in den Finno-ugrischen, turkischen und mongolischen Völkern mit der schamanistischen Religion Tengrismus) abstammt. So neu ist die Linguistik nicht, und dass etwas erst seit neuestem aufgefallen sein soll, macht mich misstrauisch. Dafür hätte ich gerne eine wissenschaftliche Quelle. -- ZZ 18:52, 10. Jun. 2011 (CEST)
Heroes of Newerth
[Quelltext bearbeiten]Die Hexe (Wretched Hag) von HoN heisst Baba Jaga wenn man sich die Spielordner anschaut. Ich bin nur darüber auf diese Seite gestoßen. HoN hatte letztes Jahr über 500.000 Exemplare verkauft bevor es free to play wurde. Möglicherweise reicht das um relevant zu sein. (nicht signierter Beitrag von 92.196.89.14 (Diskussion) 00:24, 25. Feb. 2012 (CET))
Guido Crepax
[Quelltext bearbeiten]Der Zeichner Guido Crepax hat die Baba Yaga (mit Y) in mehreren Buechern verwendet (u.A. in Valentina im Ofen) -- 87.79.206.239 20:52, 29. Apr. 2012 (CEST)
Mussorgsgy
[Quelltext bearbeiten]Der angegebene Titel bei Emmerson, Lake and Palmer "The course of Baba Yaga" ist falsch. Der Titel des Stücks lautet bei EL&P "The Hut Of Baba Yaga" und auch die gebräuchlichen deutschen Übersetzungen der russischen Titel von Mussorgsgy lauten "Die Hütte der Baba-Jaga" oder "Die Hütte auf Hühnerfüßen".Bilder_einer_Ausstellung --84.189.138.229 19:37, 7. Nov. 2012 (CET)
The Vision Bleak
[Quelltext bearbeiten]Vorab mal 'ne Frage, geht's da um Relevanz oder empirische Adäquaz? Wenn letzteres: Hast Du begründetet Zweifel? --Kängurutatze (Diskussion) 19:59, 16. Okt. 2013 (CEST)
- Zweifel sowohl an der Relevanz als auch an der Sache an sich. Zum drölfzigsten mal ein Fan-Eintrag über irgendeine Band mit irgendeinem Song, der sich um irgendein Thema dreht oder drehen soll. Unbrauchbar sind sie alle. Für ein einigermaßen prominentes Thema wie dieses hier sollte die Rezeption ebenso prominent sein. Beispiele sind im Artikel zu finden. --GiordanoBruno (Diskussion) 20:33, 16. Okt. 2013 (CEST)
- Ungefragte 3M. Über die Vandalismusmeldung bin ich auf den Konflikt aufmerksam geworden. Ich habe mich früher einmal eingehend mit der Gestalt der Baba Jaga und ihrer Rezeption in Kunst und Musik beschäftigt und stimme daher GiordanoBruno voll umfänglich zu.--fiona© (Diskussion) 13:03, 17. Okt. 2013 (CEST)
Die Deutsche Gothic-Metal-Band The Vision Bleak hat auf ihrem 2013 veröffentlichten Album "Witching Hour" der Figur Baba Jaga den Song "Canibal Witch" gewidmet.
- Die Band ist relevant und damit Ihre Werke sind offensichtlich auch Wp:Relevant Deshalb sind die Meinungen zur Relevanz dieses Eintages überflüssig, weil WP:Pov Die Vandalismusmeldung ist in diesem Zusammenhang damit ein reiner WP:PA--109.43.146.155 19:43, 21. Okt. 2013 (CEST)
- Jepp, deshalb musst du einen Edit-War veranstalten. Wenn sich eine Mehrheit deiner Meinung anschließt, dann kommt sie in den Artikel, denn 2 Personen folgen grad deiner "Argumentation" eher nicht. --GiordanoBruno (Diskussion) 20:52, 21. Okt. 2013 (CEST)
- Hallo GiordanoBruno, erkläre mal, warum die Meinungen dieser 2 Personen hier nach WP:Relevanz aufeinmal hier relevant sind?? Anstatt hier 109.43.146.155 als Auslöser eines "Edit-War" zubeschuldigen!!! --109.43.232.42 20:23, 28. Okt. 2013 (CET)
- Ps:Für die "Mehrheit" der Gelehrten war ja auch die Erde mal eine Scheibe...--109.43.232.42 20:23, 28. Okt. 2013 (CET)
- Ich erkläre gar nichts. Geh anderen die Zeit stehlen. --GiordanoBruno (Diskussion) 20:31, 28. Okt. 2013 (CET)
Schnaps
[Quelltext bearbeiten]Es fehlt der Hinweis auf den Schnaps dieses Namens. Die Flasche davon enthält keine Angaben zum Nährwert. -- 87.178.163.64 21:40, 21. Okt. 2016 (CEST)
- Trivia fehlt selten, stört aber meistens. --GiordanoBruno (Diskussion) 21:50, 21. Okt. 2016 (CEST)
Russischer Folklore-Charakter
[Quelltext bearbeiten]Hier wird teilweise der russischer Folklore-Charakter für sehr viele unterschiedliche andere Charaktere entlehnt. Die russische Baba Jaga hat vor allem durch ihre Märchen andere Länder und Menschen erreicht. In vielen slawisch-sprachigen Ländern ist aber der Begriff Baba Jaga nicht bekannt, Baba Jaga kommt vom russischen Ба́ба-Яга́.
Klar die unterschiedlichen Volksfiguren haben sich eventuell beeinflusst, aber in diesem Artikel werden alle Hexen und Mythen einfach zusammengeworfen in einen Topf und dann als slawischen Ursprungs bezeichnet. Das sich bewegende Haus mit den Hühnerbeinen kommt aus dem russischen und entwickelte sich dort aus einer Wechselwirkung zwischen slawischen und finno-ugrischen Stämmen.
Folkloric exchange has certainly taken place where East Slavic communities are in contact with Finno-Ugric and Siberian peoples. http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2020423_2020422_2020441,00.html
The name Baba Yaga derives loosely from generic Slavic terms for old women and grandmothers, but some etymologists and historians have linked it to older fire cults of Central Asia and animist traditions of Siberia. In an age of seers and shamans, she could very well be the original witch. http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2020423_2020422_2020441,00.html
Die russische Baba Jaga und der Großteil des Artikels der unter der russischen Bezeichnung geführt ist, ist letztendlich eine Figur die aus Wechselwirkungen zwischen Slawen, finno-ugrischen und sibirischen Stämmen entstanden ist. Viele andere Figuren werden hier unter ihrem Namen zusammengefasst - Baba Jaga - obwohl sie in anderen Sprachen immer eine eigene Bezeichnung hat und überall andere Legenden um sie erzählt werden. Ja auch in romanisch-sprachigen Ländern gibt es einen ähnlichen Charakter --92.196.15.117 00:01, 23. Jan. 2018 (CET)
Quellen?
[Quelltext bearbeiten]Lassensich, besonders im Abschnitt "Deutung" einige Quellenangaben einfügen? Hier werden einige Behauptungen aufgestellt, die ohne weitere Angaben nur schwer nachzuvollziehen sind. --37.24.77.83 13:30, 18. Okt. 2024 (CEST)