Diskussion:Bangalore (Bombe)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Avron in Abschnitt Offizielle Versionen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

[Quelltext bearbeiten]

Die Stadt heißt heute Bangalore, damals zunächst Bengaluru. Geändert 193.110.102.2 14:38, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Ich schlage vor, den Artikel nach Sprengrohr zu verschieben, das erspart uns das Klammerlemma. --Röhrender Elch (Diskussion) 15:54, 31. Mai 2017 (CEST)Beantworten

Das Ding heißt "gestreckte Ladung"

[Quelltext bearbeiten]
Bei der deutschen Bundeswehr ... ist eine ähnliche Konstruktion unter dem Namen Sprengrohr im Einsatz

Ernsthaft?? Naja, bei Wehrmacht und Ossis hieß das "gestreckte Ladung" (Sprengkörper hintereinander).


2003:EB:7F18:AE25:F197:680A:1C85:C497 20:08, 21. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Ersatz Sprengrohr

[Quelltext bearbeiten]

Das Sprengrohr wird auch heute in der Bundeswehr noch dazu benutzt, wofür es eigentlich entwickelt wurde, nämlich dem Räumen von Drahthindernissen. Da nutzen Minenräumschnur und Minenräumleiter wenig. Im Endeffekt ist das Sprengrohr eine werksmäßig vorbereitete, metallummantelte, gestreckte Ladung. --Walter Heinrich seiner (Diskussion) 19:52, 13. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Offizielle Bezeichnung und Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Guten Tag, offenbar gibt es hier immer wieder Verständnisprobleme zu dem was Bezeichnung und Inhalt des Artikels ist. Umseitig wird ein Sprengsatz beschrieben, der unter der Bezeichnung „Torpedo Bangalore“ mit den offiziellen Varianten „M1A1“ und „M1A2“ bei den US-amerikanischen Streitkräften im Einsatz war. Der umseitige Artikel glänzt dazu mit Abwesenheit von Nachweisen/Belegen.

Falls hier jemand jammert, dass er kein „Sprengrohr xyz“ findet, dann soll er/sie halt einen entsprechenden Artikel schreiben und belegen, denn das kann der umseitige Artikel zu dem amerikanischen "Dings" nicht leisten.

Grüße --Tom (Diskussion) 21:42, 16. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Offizielle Versionen

[Quelltext bearbeiten]

Zitat: "... der von den Streitkräfte der Vereinigten Staaten in den offiziellen Versionen „M1A2“, „M1A2“ sowie „M1A2“ genutzt wurde...". Müsste es nicht heißen "M1A1", "M1A2" und "M1A3"? So wie es jetzt dort steht, macht der Satz irgendwie keinen Sinn. Ich selbst habe keinen Zugriff auf die Quelle, weshalb ich das nicht ändern mag. --OnlyMe (Diskussion) 18:01, 21. Sep. 2022 (CEST)Beantworten

Es gab M1 und M1A1 [1], später M1A2 und M1A3 [2]--Avron (Diskussion) 19:36, 21. Sep. 2022 (CEST)Beantworten