Diskussion:Campione d’Italia

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von Freigut in Abschnitt Kirche San Zenone
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Besonderer Status

[Quelltext bearbeiten]
  • Im Artikel steht "Der besondere Status Campiones entstand, als das Tessin 1798 der Schweiz beitrat, die Einwohner von Campione aber Teil der Lombardei bleiben wollten, die 1871 Teil Italiens wurde." Kennt zufällig jemand die Gründe dafür, dass die Bewohner Teil der Lombardei bleiben wollten? --Oliver s. 21:17, 26. Dez. 2006 (CET)Beantworten

schau mal in der Italienischen Version

Da bin ich anderer Ansicht. Es war zur damaligen Zeit nicht üblich, daß die Bewohner gefragt wurden, zu welchem Land sie nun lieber gehören wollten. Gemäß der italienischen Version kam Campione 1797 zur von Napoleon geschaffenen Cisalpinischen Republik.--Raffineur 17:26, 31. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Die Dofourkarte von ca 1860 zeigt, dass das Gebiet von Campione bis ans andere Seeufer reichte. Somit war der See an dieser Stelle vollständig italienisch. Weiss jemand wann die geändert wurde?

Fritz Buser

Ja, das war 1861. Steht bereits im Artikel. Die Schweizer planten bereits die Gotthard-Eisenbahn und wollten nicht, daß diese im Krisen- oder gar Kriegsfall von Italien bei San Martino hätte unterbrochen werden können. Deshalb drängten sie auf die Zession des Gebietes. Im Gegenzug erhielt Italien das unbefristete Recht, Waren (damals wohl vor allem Fische, aber auch Kunstgegenstände) aus Campione frei auf dem schweizerischen Markt verkaufen zu dürfen. Nicht nur aus heutiger Sicht offenbar ein schlechter Tausch. Eine italienische Abhandlung zu diesem Thema sagt hierzu: "grazie all'incapacità della delegazione italiana di capire l'importanza dei possedimenti", also Unfähigkeit auf Seiten der italienischen Verhandlungsdelegation, die Bedeutung des Besitzes zu erkennen. Heute sind an verschiedenen Grenzsteinen, an denen Wanderwege nach Campione führen, Faksimiles der alten Karte aufgehängt, die den früheren Grenzverlauf zeigen. Es ist übrigens üblich, dass Gemeinden am See auch das gegenüberliegende Ufer für sich beanspruchten. Beispielsweise gehört das nörlich von Campione gelegene Caprino zur politischen Gemeinde Lugano.--Raffineur 17:15, 28. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Ich habe ja nach meinem Diskussionsbeitrag auch den Artikel entsprechend korrigiert. Das hatte allerdings wenig mit der Eisenbahn zu tun, die erst 1874 eröffnet wurde. Es war vor allem die Poststrasse, die gegenüber von Campione auf italienischen Gebiet lag. Vermutlich handelte es sich auch um einen Kompromiss, weil die Tessiner Cammpione eigentlich gerne in den Kanton aufgenommen hätten. Fritz Buser

Nein, das hatte nichts mit einem Kompromiß zu tun. Lies mal "La condizione giuridica di Campione e i rapporti italo-svizzeri" von Massimo Ferracin, Università degli Studi di Milano, Facoltà di Giurisprudenza, 1988/89. Hingegen spielten bereits vor der Eisenbahn auch militärstrategiesche Überlegungen eine Rolle, weil die Schweizer ihre Truppen auch auf dem Landweg von Lugano über den Damm von Melide ins Mendrisiotto schicken wollten. Außerdem hatte Italien bis 1861 auch die Möglichkeit, den Seeweg zu blockieren. (S. 65)--Raffineur 13:20, 4. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Akuter wirtschaftlicher Niedergang

[Quelltext bearbeiten]

Gemäss glaubwürdigen Gerüchten war die Beschäftigung von nicht benötigten Angestellten eine massgebende Ursache für den Konkurs des Casinos. Durch diesen Konkurs, dem zuvor wirtschaftlichen Motor des Ortes, wurde dieser von einem schweren wirtschaftlichen Niedergang erfasst, sodass auch der letzte Laden inzwischen geschlossen wurde, und die Preise für Immobilien sinken, während sie im benachbarten Tessin einstweilen bloss stagnieren. --Werfur (Diskussion) 12:33, 14. Jul. 2019 (CEST)Beantworten

Enklave / Exklave

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht "Campione d’Italia (meist kurz Campione) ist eine italienische Enklave..." Im Artikel Italien steht: "Italien besitzt mit Campione d’Italia eine Exklave in der Schweiz."

Muss es dann im hiesigen Artikel nicht heißen: "...ist eine italienische Exklave" oder "...eine Enklave in der Schweiz"? -- 80.141.115.131 15:23, 7. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Kfz-Kennzeichen

[Quelltext bearbeiten]

Fahren die Bewohner der Gemeinde mit schweizerischen Kennzeichen herum (TI)? MfG Harry8 13:26, 25. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Ja. Ein WP:Q-konformer Beleg wäre aber natürlich ideal. Mein Italiensch dafür ist aber zu schlecht. Verwertbar wäre z.B. [1] oder [2], dort werden die Campionesi explizit erwähnt, Referenzen auf entsprechende Staatsverträge wären aber besser). Sicher zolltechnische Gründe (ähnlich wie das BÜS in Büsingen).
habe nicht schlecht gestaunt, als ich sah, dass die Polizia Municipale Tessiner Kennzeichen montiert hatte --Filzstift  13:48, 25. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Formulierung: "Kredite sprechen"

[Quelltext bearbeiten]

Im Text steht unter "Besonderheiten" der nicht verständliche Satz: "Zur Schuldentilgung sprach das italienische Parlament einen Kredit von umgerechnet 5,5 Millionen Franken." Gemeint ist vielleicht, dass es einen Kredit gewährte, oder: dass es für einen Kredit bürgte, oder dass es einen Kredit billigte. Ich weiß es nicht. Aber die Formulierung "einen Kredit sprechen" gibt es nicht. Matthias91.45.89.114 13:05, 21. Jan. 2020 (CET)Beantworten

SRG-Empfang

[Quelltext bearbeiten]

Können in Campione d’Italia immer noch SRG-Fernsehprogramme legal empfangen werden? --2003:D2:4F0C:111C:34C9:B56F:D7A:855E 17:10, 9. Feb. 2020 (CET)Beantworten

Kirche San Zenone

[Quelltext bearbeiten]

Die Erbauungszeit der neuen Kirche San Zenone ist widersprüchlich bestimmt. Das Luftbild von Werner Friedli, auf 1963 datiert, zeigt die Kirche im Bau. Im Abschnitt Sehenswürdigkeiten ist vermerkt, dass sie erst 1966–1967 erbaut worden sei. Kann jemand das aufklären? -- Hannes Kuhnert (Diskussion) 21:21, 22. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Im Kunstführer durch die Schweiz, Band 2 steht dasselbe (diese und die im Artikel zitierte Fachliteratur dürften allerdings zusammenhangen). Vielleicht müsste man bei der Kirchgemeinde nachfragen (es gibt ja Übersetzungshilfen wie DeepL), die sollte es ja genauer wissen. Gruss, --Freigut (Diskussion) 13:49, 23. Nov. 2023 (CET)Beantworten