Diskussion:Crescenzio da Jesi
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Lutheraner in Abschnitt Name
Name
[Quelltext bearbeiten]Da Jesi war nicht sein Name; es bedeutet von Jesi auf Italienisch und bezieht sich auf das Bistum, das er zuletzt innehatte. In der deutschen Wikipedia müsste man ihn gemäß NK Crescenzio (Jesi) nennen - oder Crescenzio Tebaldi, wie er auf catholic-hierarchy heißt. --Rabanus Flavus (Diskussion) 12:03, 23. Aug. 2023 (CEST)
- Grundsätzlich richtig, allerdings ist er darunter in der deutschsprachigen Literatir weithin nicht bekannt , hier findet man entweder die derzeitige Form des Lemmas oder auch Creszentius Grizi (z.B. LThK) oder Crescentius von Jesi . In den NK heißt es Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) die Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist. und das sind offensichtlich nicht die beiden von dir vorgeschlagenen Formen. Daher wäre ich dafür , es beim gegenwärtigen Lemma zu belassen und ansonsten mit Weiterleitungen zu arbeiten. Im übrigen verwendet auch das Dizionario Biografico degli Italiani (kein eigener Artikel, aber in anderen Artikeln erwähnt) die gegenwärtige Lemmaform. --Lutheraner (Diskussion) 12:19, 23. Aug. 2023 (CEST)