Diskussion:Crossing-over

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Skopien in Abschnitt C. zwischen väterlichen und mütterlichen Chromosomen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

C. zwischen väterlichen und mütterlichen Chromosomen

[Quelltext bearbeiten]

Könnte verstanden werden als zwischen [einem vät. und einem mütt.] oder, weil Meiose:

Entweder zwischen [einem vät. und dem zweiten vät.] ... im Vater Oder zwischen [einem mütt. und dem zweiten mütt.] ... in der Mutter.

2A02:3036:2E0:8C43:5962:F2FB:7FC1:E2F0 05:00, 24. Okt. 2023 (CEST)Beantworten

Welches zweite väterliche Chromosom? Abgesehen von Ausnahmen bei den Geschlechtschromosomen ist jedes Chromosom genau einmal vom Vater und einmal von der Mutter geerbt. Und zwischen den beiden gibt es Crossing-over. Bloß weil die Chromsomen zu diesem Zeitpunkt zwei Chromatiden haben werden es ja nicht mehr Chromsomen. --Skopien (Diskussion) 14:56, 31. Okt. 2023 (CET)Beantworten

Homologe Chromosomen ungleich Kopien

[Quelltext bearbeiten]

daher geändert :) (nicht signierter Beitrag von 78.54.5.232 (Diskussion | Beiträge) 23:38, 29. Jan. 2010 (CET)) Beantworten

Crossing-Over im Pachytän?

[Quelltext bearbeiten]

Stimmt es, dass das Crossing Over vorwiegend bzw. nur im Pachytän stattfindet? Stünde im Widerspruch zum Meiose-Artikel: http://de.wikipedia.org/wiki/Meiose#Reduktionsteilung_-_Meiose_I Dort wird es auf das Diplotät geschoben. Wie ist es nun richtig?


Findet das Crossing Over überhaupt in der Prophase statt? In der Zeichnung wird das nicht ersichtlich und ich habe schon häufig gelesen, dass es in der Metaphase stattfindet, weil sich dort die homologen Chromosomen aneinander lagern.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Stif Woody (DiskussionBeiträge) 20:26, 15. Apr 2008) JuTa Talk 00:04, 17. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

ich hab mal gelernt,dass das crossing-over in der prophase stattfindet (nach der spiralisierung) und in der metaphase sammeln sich die chrom. in der äquatorialebene der zelle.--92.228.2.163 16:08, 7. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Yup. in der Prophase passiert's. Wo hast Du denn das mit der Metaphase gelesen? -- d65sag's mir 19:11, 7. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Verstaendlichkeit

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe zum ersten Satz eine Frage. Dort steht, dass Crossing-Over den Stückaustausch zwischen väterlichen und mütterlichen Chromosomen während der Meiose beschreibt? ... Die Meiose ist doch aber einfach nur die Bildung von Keimzellen, da gibt es doch noch gar keine väterliche und mütterliche Chromosomen, sondern erst nach der Verschmelzung? Ist das ein Fehler oder steh ich einfach nur total auf dem Schlauch? MfG (nicht signierter Beitrag von 84.144.22.41 (Diskussion | Beiträge) 12:57, 3. Feb. 2010 (CET)) Beantworten

Du trägst doch das genetische Material deiner Eltern in dir, zu gleichen Teilen von Vater und Mutter. Das eine homologe Chromosom kommt von der Mutter, das andere vom Vater. Die homologen Chromosomen sind zwar homolog zueinder, trotzdem ist die genetische Information, die die homologen Chromosomen tragen nicht identisch. Durch das Crossing-over kommt es zum Stückaustausch von homologen Chromatiden-Abschnitten zwischen den gepaarten Chromosomen. (nicht signierter Beitrag von 89.247.195.162 (Diskussion) 13:05, 19. Sep. 2010 (CEST)) Beantworten

Kann jemand, der sich etwas auskennt, den ersten Satz auch in einer allgemeinverstaendlcihen Art hinschreiben, so dass auch nicht-Biologen wissen, worum es in dem Artikel geht?! -- Wikimaniac42 16:53, 22. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Dem stimme ich zu. Kann mal jemand kurz dahinter schreiben was pachytän bedeutet (z.b. ist das ein ort im zellkern oder eine gewisse phase?).--92.228.2.163 16:06, 7. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Ich faende es ja immer noch nett, wenn sich mal jemand der Spezialisten daran machen koennte eine kleinen Absatz zu schreiben den auch normale Menschen verstehen (und nicht nur Experten). So schwer ist das nicht mal zu erklaeren was Crossing Over ist und was er fuer eine Bedeutung hat. Ich hab jetzt mal den Artikel markiert, vielleicht hilft das......Edit: auf jeden Fall waere es nett wenn mal jemand wenigstens hier auf der Diskussionsseite reagieren wuerde..... -- Wikimaniac42 11:03, 8. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Wenn Du meinst dass es nicht so schwer zu erklären ist, schlage ich vor, Du versuchst Dich mal dran. Ob es fachlich stimmt kann ich gerne hinterher noch mal checken. Ich sehe nicht, wie ich das Lemma jemandem erklären könnte, der nicht schon weiß was z.B. Chromosomen, Meiose, Keimzellen sind. Wenn mit 'normale Menschen' also die gemeint sein sollten, die das alles nicht wissen (und sich auch nicht durchklicken wollen) lautet meine Antwort: Tut mir leid, denen kann ich es nicht erklären. Ohne Grundlagen geht es bei diesem Thema nicht - und es kann auch nicht Ziel der Sache sein, hier die komplette Keimzellbildung noch mal zu wiederholen. Als Zielpublikum habe ich mir beim Überarbeiten jemanden vorgestellt, der zumindest Grundlagen kennt oder sich daran, evtl aus seiner Schulzeit, dunkel daran erinnern kann. -- d65sag's mir 15:06, 8. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Ich habe den Satzbau im Intro ein wenig angepaßt. Für mich (als Laien) ist das Intro damit durchaus so verständlich, wie ich es von so einem komplexen Thema erwarten kann. Ich habe den Baustein daher wieder entfernt. Grüße von -- Nolispanmo Disk. Hilfe? 10:15, 9. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Rechtschreibfehler

[Quelltext bearbeiten]

Ich bitte darum, die Weiterleitung Crossing-over auf diesen Artikel zu löschen, um diesen Artikel dann nach Crossing-over weiterleiten zu lassen. Grund: Rechtschreibfehler bei der Schreibung des Wortes Crossing-over. Siehe http://www.duden.de/suche/index.php?begriff=Crossingover&bereich=mixed#inhalte. Danke. AntiBMH

Abbildungen

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe nun alle Abbildung ausgetauscht. Die Kritik dürfte damit überholt sein. Matthias 23:18, 12. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

erste Abbildung

[Quelltext bearbeiten]

Zeichnung wirkt finde ich etwas...naja...unprofessionell. Vielleicht überarbeiten? [Anon.]

Die erste Abbildung ist vor allem falsch. Die einzelnen Chromatiden (Chromosomenspalthälften), welche die Chromosomen bilden, überkreuzen sich nicht zur Bildung des Chromosoms. Sie lagern / "kuscheln" sich viel mehr aneinander. Anschliessend beim Crossing-over überkreuzen sich dann die entsprechenden Allele.


Andere hier haben es schon erwähnt, ich muss es noch einmal sagen: Die Chromosomen wechseln NICHT die Seiten, sondern es wird auf jedem Chromosom ein Doppelstrangbruch eingeführt, der dann mit dem homologen Chromosom komplementiert wird, das ist ein Unterschied! (nicht signierter Beitrag von 80.121.8.52 (Diskussion | Beiträge) 14:28, 16. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

zweite Abildung

[Quelltext bearbeiten]

Wanderung der Einzelstränge? Wird auch im Text nicht erklärt. Wann bei der ganzen crossing over Geschichte taucht das auf? Wie sollen Einzelstränge wandern, wenn sie nach der Abbildung gepaart sind? Solche Kreuze oder auch noch komplexere Strukturen tauchen bei Hybriden auf, dann sind das aber ganze Hybrid-Chromosomen die sich nur an den übereinstimmenden stellen paaren. -Hati 14:32, 17. Jul 2005 (CEST)

Holliday-Junctions treten bei der Replikation der DNA, also in der Interphase auf. Siehe [1] Crossing over im engeren Sinne bei der Meiose. Eine ander Geschichte sind die Reperaturmechanismen in der Interphase zB bei Dopplestrangbrüchen. -Hati 14:36, 17. Jul 2005 (CEST)

Also das mit der Replikation wäre mir neu. Siehe: [ http://wiki.cotch.net/index.php/Crossing_over ]

Crossing over occurs in Prophase I of mieosis, during the formation of gametes (sex cells) (...) [...] The molecular processes of recombination were first discovered in the 1960s by Robin Holliday. Crossing over is controlled by recombinase enzymes. Recombinase enzymes line up the homologous chromosomes and split the double helices of the two DNA molecules and the two chromosomes are joined by sticking the homologous DNA strans together, creating a holliday junction, holliday intermediate or cross strand exchange. oder hier : en:Genetic_recombination#Crossing over Oder meinst du was anderes? --chb 16:03, 17. Jul 2005 (CEST)

Sogibt es z. B. in E. coli ein Enzymsystem (RuvABC), dessen Komponenten die Holliday-Struktur festhalten (RuvA), die DNA-Stränge drehen, um die Verzweigungswanderung zu ermöglichen (RuvB), und schließlich die Verbindung schneiden (RuvC). - aus der von mir o. a. Quelle. -Hati 11:33, 18. Jul 2005 (CEST)

Ja klar :-) --chb 15:17, 18. Jul 2005 (CEST)



Die roten und die schwarzen Teile "tauschen" eigentlich nicht ihren Platz - sie sind kreuzweise verbunden. Der eigentliche Austausch findet meines Wissens nach erst bei der Trennung in der Anaphase eins statt. (nicht signierter Beitrag von Astartus (Diskussion | Beiträge) 09:14, 2. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten

Verschieben des Artikels

[Quelltext bearbeiten]

Ich würd hier gern so wie auf en:Genetic recombination vorgehen und diesen Artikel nach Chromosomales Crossing over verschieben und dann die Holliday Junctions und die Sachen die auf Einzelstrang-Ebene passieren unter Crossing over behandeln, damit sich die Begriffsverwirrung hier irgendwie aufklärt? --chb 18:38, 17. Jul 2005 (CEST)

Gibt es da keinen deutschen Ausdruck für? Stern 10:52, 2. Dez 2005 (CET)
Ja Chromosomen Crossing over und Crossing over, auch wenn das etwas unglücklich gewählt ist, als Ausdruck --chb 23:36, 2. Dez 2005 (CET)
Dann aber doch wohl eher Chromosomen-Crossing-Over oder sowas? Ich weiß jetzt nicht, ob man "over" hier klein schreiben müsste oder sogar "Crossingover". Stern 10:18, 3. Dez 2005 (CET)

crossing over = Vorgang; crossover = Ergebnis. -Hati 17:33, 13. Dez 2005 (CET)

Mosaik-Chromosomen

[Quelltext bearbeiten]

Wie hoch ist eigentlich die Wahrscheinlichkeit dafuer, dass ein Mosaik-Chromosom entsteht? --FAR 09:30, 22. Nov 2005 (CET)

Wenn damit gemeint ist, wie oft Crossing-Over stattfindet: Es scheint die Regel zu sein. Weiß jetzt nicht, in wie weit es von der jeweiligen Spezies abhängt, aber bei Mendels Ebsen gab es immer Crossing-Over, bei jeder Meiose. Samen- und Blütenfarbe der Erbse sind auf demselben Chromosom! Da sie sehr weit auseinanderliegen, kommt das Crossing-Over immer vor. Die beiden Gene verhalten sich dann so, als ob sie auf verschiedenen Chromosomen liegen würden. (Quelle: Campbell; 2005, S. 326) -- Hig 14:10, 28. Mär 2006 (CEST)

Also, soweit ich weiß, gibt's da keine wirkliche Regel. Außer halt: Je näher zusammen zwei Gene liegen, desto seltener findet dazwischen Crossing-Over statt und vice versa. Es ist außerdem so, dass sich die COs gegenseitig beeinflussen und es gibt Crossing-Over Hot-/Coldspots. Ein CO pro homologe Chromosomen ist aber anscheinend immer da. (nicht signierter Beitrag von Astartus (Diskussion | Beiträge) 09:14, 2. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten

Unverständlich

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde, dass der Abschnitt "Ablauf" nicht ohne weiteres verständlich ist, wenn man ihn als Laie liest, bzw. ohne die einzelnen Artikel zu lesen, die sich hinter den Fachwörtern wie "Synaptonemaler Komplex" verbergen. Ich möchte anregen, dass zuerst einmal grundlegend und in einfachen Worten erklärt wird, wie Crossing Over abläuft. Im dritten Absatz des Abschnittes ist zum Beispiel plötzlich vom Zusammensetzen von Bruchstellen die Rede, die gar nicht vorher erwähnt wurden. (nicht signierter Beitrag von 79.202.205.110 (Diskussion) 22:22, 17. Mai 2012 (CEST)) Beantworten

Länge der Abschnitte

[Quelltext bearbeiten]

Es sollte doch für die Länge der ausgetauschten Erbgut-Abschnitte eine Wahrscheinlichkeitsverteilung geben. Im Artikel "Holliday-Struktur" steht sinngemäß wenigstens, dass es typischerweise einige tausend Nukleotide sind. Eine einfache Hypothese wäre, dass es nach jedem Nukleotid gleich wahrscheinlich ist, dass der ausgetauschte Abschnitt nun endet. Damit wäre die Wahrscheinlichkeit dafür, dass ein Abschnitt k Nukleotide lang ist, gleich p (1-p)k-1, mit einem p, dass gleich dem Kehrwert der durchschnittlichen Länge ist. Das hat sich aber sicher schon jemand überlegt und auch gemessen. Und wahrscheinlich auch, ob das von der jeweiligen DNA-Sequenz abhängt und daher nicht eine so einfache Art von Verteilung ist, wie ich sie gerade vorschlug. Hat jemand weitere Informationen dazu? Usr2 (Diskussion) 23:14, 20. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Ich habe gerade etwas von der Art gefunden:
http://www.genetics.org/content/137/4/1019.full.pdf
Dabei entspricht das φ im verlinkten Artikel dem (1-p) aus meiner Überlegung, und die durchschnittliche Länge wäre um die 353 Nukleotide.
Usr2 (Diskussion) 23:22, 20. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Bruch-Fusions-Hypothese?

[Quelltext bearbeiten]

Wir haben in der Schule noch den sehr anschaulichen Begriff "Bruch-Fusions-Hypothese" gelernt. Sollte der irgendwo auftauchen? Ist die Bezeichnung noch aktuell? (nicht signierter Beitrag von 87.149.68.13 (Diskussion) 16:21, 8. Okt. 2014 (CEST))Beantworten

Warum nicht einfach Kreuzung? (erl.)

[Quelltext bearbeiten]

Warum bitte wird der Begriff nebenan fremd (genauer [D]Englisch) und nicht einfach in unserer Sprache also etwa Kroizung oder (rechtschreiblich[1!11]) „Kreuzung“ genannt? Siehe auch unter Kreuzung (Genetik). Wir könnten uns hier echt ne menge Arbeit ersparen, wenn wir nicht immer wieder irgendwelche anderen Sprachen übernemen, sie dann als Deutsch bezeichnen und dann aber immer wieder (etwa in elend langen und zudem schwer verständlichen Aufsätzen, wie eben nebenan, oder auch nurwer kann, möglichst in Echtzeit – in Gedanken) in unsere Heimatsprache zurückübersetzen würden/müßten. Das Ganze trifft im Übrigen auch auf Chiasma zu. ..ggf. muß so eine Abhandlung – zur biologischen Kreuzung, Kreuzung (Biologie) oder einfach/schlicht Kreuzung bei Lebewesen – dann noch in sich unterteilt/-gliedert werden (etwa in == Artübergreifend == und == Erblich/Genetisch ==), am Ende käme dann aber sicherlich eine (für uns Deutsche, hier in der angeblich deutschsprachigen Wikipedia) leichter verdauliche Abhandlung dabei herraus als das derzeitige Durcheinander, mit Englisch, (römischen oder lateinischen/latinisierten) Griechisch und wer weiß welche Sprachen da noch so als Deutsch ausgegeben werden. Achja, ggf. könnte/sollte sich der/die Eine oder Andere dann auch mal Wikipedia:Allgemeinverständlichkeit oder (besser? zusätzlich?) die Abhandlung zum Hamburger Verständlichkeitskonzept mal gut durchlesen. MfG, 92.226.56.103 09:23, 27. Nov. 2014 (CET) 27.11.2014, 09:23 (MEZ)Beantworten

Eines der Grundprinzipien der Wikipedia besteht darin, die Welt so wieder zu geben wie sie ist - nicht so wie man es gerne hätte. Bei Fachbegriffen bedeutet das, dass die verwendet werden, die auch in der relevanten deutschsprachigen Fachliteratur verwendet werden. Wenn also diese Literatur den englischsprachigen Fachbegriff verwendet machen wir das in der Wikipedia genauso. Zu den grundlegenden Prizipien siehe auch Wikipedia:Was_Wikipedia_nicht_ist und Wikipedia:Keine_Theoriefindung, dort besonders den Abschnitt Begriffsetablierung. Im gegebenen Fall bedeutet das, das wir deutschsprachige Begriffe in dem Moment nehmen, in dem sie auch in der Mehrzahl oder zumindest in einem großen Anteil der deutschsprachigen Fachbücher verwendet werden. Bisher verwenden die aber meines Wissens alle den englischen Begriff Crossing-over. Das man diesen Begriff dann vielleicht im Artikel allgemeinverständlicher darstellen kann - da ist jeder herzlich eingeladen, sich daran zu versuchen. Gruß d65sag's mir 12:48, 27. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Danke für deine Erklärungen, aber du scheinst da etwas sehr mißverstanden (oder falsch unterstellt) zu haben. Es ist eine Sache, wenn in der sogenannten (deutschen, denglischen oder doch schon englischen) Fachwelt (angeblich, fast) kein Deutsch (mehr) genutzt, gesprochen oder gelehrt wird, und es ist eine andere Sache, so zu tun, als ob das einzig und allein die (unumstößliche) Wahrheit ist. Ich habe jedenfalls in der Schule noch den Bio-Unterricht (größtenteils, anscheinlich noch) in Deutsch gehabt, von ein paar Fremdwörtern (wie eben etwa allein schon Bio[logie]) mal abgesehen, aber was heute so alles als Deutsch bezeichnet wird, ist echt nicht mehr schön, vom einfachen Verständis dessen ganz zu schweigen. Wo soll das denn aufhören? Etwa wenn alle nur noch dieses gekwäkte oder gequaekte Ami-Englisch nutzen? Egel, du bist Biologe, machst bei diesem Unsinn selber mit (wobei du leider nicht der Erste bist, weder als Biologe noch in diesem Fach – in anderen Fächern sieht es stellenweise nicht besser aus) und bezeichnest oder eher beleidigst (ebenso) Übersetzungen ins Deutsche (die lediglich als Vorschläge gedacht waren) als Theoriefindung oder Begriffsetablierung. Damit hat sich die Sache eigentlich schon erledigt. Auf solch eine Einladung zur Mitarbeit (um den Begriff – mit englischen? Fachwörtern – allgemeinverständlicher [für wen bitte? .. für Ammis?] darzustellen) kann ich gut und gerne verzichten. Was soll ich als Nichtbiologe (der ich auch gar nicht sein will) da schon entgegensetzen, gegen solche Widerstände? Gute Nacht deutsche Wikipedia. -- 92.226.181.91 17:54, 27. Nov. 2014 (CET) 27.11.2014, 17:54 (MEZ)Beantworten
Was genau habe ich jetzt nicht verstanden? Ich bin mir nicht sicher, ob ich das wird mir bei Deinen etwas weitschweifigen Ausführungen richtig mitbekommen habe - vielleicht kannst Du das noch mal genauer auf den Punkt bringen. Falls ich Dich richtig verstehe hättest Du gerne, dass in der Wikipedia deutsche Begriffe benutzt werden, auch dann wenn es für eine Sache keinen deutschen Begriff gibt. Genau das ist Begriffsetablierung. Begriffsetablierung macht jede Wissenschaft - muss jede Wissenschaft machen, wenn sie neues entdeckt, - das ist überhaupt nichts anrüchiges und von daher als Beleidigung auch völlig ungeeignet. Nur soll diese Begriffsetablierung - und dann gerne auch mit deutschen Begriffen - eben in der Wissenschaft und nicht in der Wikipedia stattfinden. Sollte in der Fachliteratur ein deutscher Begriff wie "Überkreuzer" etabliert werden, wird der danach auch in der Wikipedia übernommen werden. Ob das dann tatsächlich einfacher zu verstehen sein wird als ein nicht-deutsches Wort sei dahingestellt. Stören Dich lateinisch-griechische Begriffe eigentlich auch, oder sind es nur die englischen? Von wegen Beleidigungen: Egel ist nicht gerade nett. Und wenn Du Deinen Text ansonsten noch mal durchliest wird Dir vielleicht auffallen, dass der Tonfall eher unfreundlich ist. Es stellt sich daher die Frage was Du eigentlich willst: überzeugen oder bloß mal mosern. d65sag's mir 12:22, 28. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Es scheint, als hättest du noch nicht begriffen, was eine Begriffsetablierung .. (ups [noch] kein Eintrag, auch nicht im Wikiwörterbuch oder im Duden, ist das Wort etwa selbst nur eine Begriffsetablierung oder Worterfindung derer, die nicht der deutschen Sprach mächtig sind?) .. ist oder eben diese mit einer Übersetzung in unsere Sprache verwechselt – womöglich ist es aber auch nur irreführend oder gar falsch unter Wikipedia:Keine Begriffsetablierung beschrieben. Wie soll denn bitte ein Begriff etabliert werden, den es bereits gibt? Und komm mir bloß nicht mit selbst gemachten Bezeichnungen. Soweit ich das sehe, will hier niemand irgendwelche Bezeichnungen neu erfinden, jedoch die Forderung nach anständigen Übersetzten (die oben auch schon genannt wurden und wohl durchaus auch in der soge[/selbst-er]nannten Fachwelt üblich sind, wie etwa die „Kreuzung“, siehe auch „Kreuzung (Genetik)“ oder [wo das Wort auch sehr oft genutzt wird] in der Abhandlung zur „Zucht“) sollte doch wohl nachvollziehbar sein, oder etwa nicht? Nebenbei bemerkt, ist die (letzlich auch nur irgendwann mal erfundene) Bezeichnung „Kreuzung (Genetik)“ sogar näher an dem nebenan beschriebenen (ebenso bereichts etablierten) Begriff zur genetischen oder ungeschlechtlichen Kreuzung als der (gegenwärtig) eben dort beschriebene Begriff – nicht Bezeichner oder Wort sondern Begriff – zur geschlechtlichen Kreuzung. Nochwas: Du und auch all die anderen die immer gleich mit dem Holzhammer (der Begriffserfindung) kommen, ..ihr solltet mal den Unterschied zwischen Begriffserfindung und Begriffs[]- oder besser(?) Wort[]findung lernen. Letzteres ist nämlich (eigentlich) ein wichtiges Mittel oder eine (wichtige) Vorgehendweise um Dinge sachlich und verständlich zu beschreiben, was letzlich (eigentlich) wohl die Aufgabe der Wikipedia ist (oder sein soll[t]e).
Und was Fremdwörter im allgemeinen angeht, so sollten diese möglichst sachlich übersetzt werden (eben um die damit an- oder aufgegriffenen Begriffe, die daran hängen, möglichst leicht verständlich zu beschreiben), ganz egal aus welcher Sprache diese kommen.
Für meinen Ton möchte ich mich aber noch entschuldigen. Ich kann es nunmal nicht ab, wenn mir (oder sonst jemanden) solch ein Unsinn untergeschoben wird (siehe auch WP:UGA), also unterlasse einfach künftig deine sachfremden Mutmaßungen oder (womöglich etwas) deutlicher persönlichen Angriffe. -- 92.225.157.33 14:43, 30. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Hallo, nach WP:WWNI bilden wir hier etabliertes Wissen ab, in diesem Fall aus den Naturwissenschaften. Dort ist Crossing-over der gängige Begriff, wenn Du jedoch anderes nachweisen kannst (bin mir ziemlich sicher, dass nicht), wird es im Artikel geändert. Die Kreuzung bezieht sich auf Arten oder Rassen/Sorten und ist in diesem Fall ein recht entfernt assoziierbares Lemma, jedoch fallen mir in dieser Assoziationskette einige nähere Begriffe als Kreuzung ein, z. B. Chromosomenaberration oder die im Artikel verlinkten Worte. Crossing-over tritt bei manchen Kreuzungen auf, jedoch auch bei Nicht-Kreuzungen und ist daher hier nur sehr entfernt relevant. Grüße, --Ghilt (Diskussion) 14:56, 30. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Hab nochmal drüber nachgedacht, .. also wenn der Begriff (nebenan) in der sogenannten Wissenschaft englisch (der deutschen Sprache untergeschoben wird) oder mit dem (auch nicht wirklich besseren) wennigstens ebenso fremden Wort (oder dem Bezeichner) Chromosomenaberration bezeichnet wird, dann spiegelt das ja auch nur die (aus meiner Sicht unverständliche) Lage dort wieder die hier (in der Wikipedia) möglichst sachlich abgebildet werden soll[t]e. Naja, dann muß ich und all diejenigen, die nicht Englisch, Griechisch und Lateinisch (und was noch so alles) können, wohl mit diesem Unsinn leben oder einfach woanders als in der Wikipedia nachlesen und mir das ggf. (weiterhin, Fremdwort für Fremdwort) selbst in meine Sprache übersetzen. Die Frage oben hat sich damit erledigt (oder hab ich mir nun selbst beantwortet), ..mit: weil es nicht gewünscht/gewollt ist oder weil das Althergebrachte nicht/nur sehr sehr langsam übersetzt wird oder weil in der Wissenschaft (angeblich) kein/zuwenig/gutes Deutsche gesprochen/geschrieben wird. ..klar macht ja auch Arbeit, das Wissen in jede x-beliebige Sprache zu übersetzten, ..mal sehn wie ihr darüber denkt, wenn China (hat wohl für sich schon mehr Sprecher als alle Englisch-Sprecher zusammen – die beiden toten Sprachen (Alt-)Griechisch und Lateinisch nicht mitgezählt) immer stärker wird und irgendwann selbst beginnt nicht mehr in dem bisherigen Kauderwelsch sondern auch nur noch in seiner eigenen Sprach(famili)e die eigenen Arbeiten veröffentlicht. Viel Spaß noch, beim der Angli- oder Denglisierung. -- 92.226.176.218 15:58, 30. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Chromosomale Rekombination

[Quelltext bearbeiten]

diese Weiterleitung ist meines Wissens nach falsch. Es handelt sich zwar um eine chromosomale Rekombination, aber nicht um die einzige. Wenn bei der Meiose die Chromosomen an die Polstelle gezogen werden, werden sie dadurch ja auch rekombiniert. Es sollt also doch eher eine Begriffserklärungsseite zu cromosomaler Rekombination geben und mindestens die Weiterleitung umbenannt werden zu intrachromosomaler Rekombination.

--Eva-maria schmidt (Diskussion) 18:14, 25. Okt. 2015 (CET)Beantworten

Deine Empfehlung habe ich mal zum Anlass genommen, die Weiterleitung von "Chromosomale Rekombination" auf Rekombination (Genetik) zu ändern, wo inter- und intrachromosomale Rekombination unterschieden und behandelt werden. Mit Gruß und Dank, --nanu *diskuss 19:01, 1. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Kleine Ergänzung?

[Quelltext bearbeiten]

Mein früherer Eindruck, und vielleicht der so manchen Lesers, war, dass das Crossing-over eigentlich ein von den Reparaturmechanismen der Zelle falsch geheilter Unfall ist, der zufällig den positiven Effekt hat, das Erbut der Eltern noch besser zu mischen, als durch das einfache Neukombinieren ihrer Chromosomen. Erst so langsam meine ich zu sehen, dass es sich um einen wohlorganisierten, gewissermaßen ‚beabsichtigten‘ Vorgang handelt. Das sollte dann in der Formulierung der Einleitung irgendwie deutlich werden. Die erstgenannte Deutung mag in einem früheren Evolutionszustand richtig gewesen sein.-- Binse (Diskussion) 00:43, 21. Dez. 2017 (CET)Beantworten

Ich war mal mutig und habe dies und zwei weitere mäßige Änderungen an der Einleitung gemacht. Wer gute Gründe für die alte Fassung hat, kann ja revertieren.-- Binse (Diskussion) 02:07, 21. Dez. 2017 (CET)Beantworten