Diskussion:Daingean Uí Chúis

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von MacCambridge in Abschnitt Name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Seite beschreibt in erster Linie den Ort, (so weit so gut) bezieht sich aber auch auf die Halbinsel, zu der die Infos dürftig sind. Ich lege also das Lemma Dingle Halbinsel an und dann kann anschließend auseinandersortiert werden. JEW 14:07, 14. Okt 2005 (CEST)

Fungi

[Quelltext bearbeiten]

Soweit ich weiß, wird Fungi nicht mit Pilzchen übersetzt. Ich prüfe das im Sommer noch einmal nach. --Bernie-rv 22:26, 17. Apr 2006 (CEST)

Fungus (Pl. fung(h)i) ist ein englisches Wort für "Pilz", bei dem fälschlicherweise ab und zu die Pluralform als Singular verwendet wird – vgl. criteria statt criterion oder deutsch "Visa" statt "Visum". Ob die Einwohner von Dingle aber tatsächlich an "Pilz" dachten, als sie dem Delphin einen Namen gaben (vielleicht wegen der Form des Blas?), weiß ich nicht mehr (mir hat's mal einer erklärt, ich hab's leider vergessen!!). Grüße, Netzrack.N 16:57, 18. Apr 2006 (CEST)

Warum wird Fungie im Artikel ohne "e" geschrieben. War schon 2mal in Dingle und kenne den Delfin eigentlich nur als "Fungie". (nicht signierter Beitrag von 149.172.137.168 (Diskussion) 20:30, 21. Sep. 2012 (CEST)) Beantworten

Schiffswrack am Slea Head?

[Quelltext bearbeiten]

War jemand in den letzten zwei bis drei Jahren am Slea Head? Hängt dort noch immer das halbe Schiff in den Klippen? Ich habe nämlich noch alte Bilder davon und könnte ggf. eins in den Artikel stellen. # RX-Guru 11:30, 29. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Fungie tot?

[Quelltext bearbeiten]

Fungie wird seit einigen Tagen vermisst: https://www.irishexaminer.com/news/munster/arid-40067268.html --# RX-Guru (Diskussion) 09:41, 20. Okt. 2020 (CEST)Beantworten

Da er immer noch vermisst wird und vermutlich tot ist, mal so vermerkt. --MacCambridge (Diskussion) 22:18, 11. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Name

[Quelltext bearbeiten]

Warum wurde hier der irische Name als Lemma gewählt, bei anderen aber die anglisierten Namen, obwohl diese auch in Gaeltacht-Gebieten liegen (Oughterard, Galway, Caherdaniel Fort)? Gab es da früher mal eine Übereinkuft? Rauenstein 06:03, 29. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Uachtar Ard liegt m.W. nicht in der Gaeltacht, sondern bildet eine Aussparung bzw. Enklave oder wie man es nennen will. Die Stadt Galway liegt ganz sicher außerhalb. Cathair Dónall dürfte in der (offiziellen) Gaeltacht liegen, allerdings handelt es sich bei Caherdaniel Fort um die hergebrachte/wissenschaftl. Bez. einer archäolog. Stätte, weniger um einen Ortsnamen.
Als man das Lemma Daingean Uí Chúis einführte, war das der einzige offiz. Name des Ortes, mittlerweile heißt er offiziell auch wieder Dingle. --MacCambridge (Diskussion) 11:07, 29. Nov. 2023 (CET)Beantworten