Diskussion:Die Sendung mit der Maus (Titelmelodie)
Hans Posegga als „Co-Autor“
[Quelltext bearbeiten]Vielen Dank für den umfangreichen Artikel! Im Artikel heißt es
- „Geschrieben wurde das Stück von Raab selbst, zusammen mit den Koautoren Lars Dietrich (Bürger Lars Dietrich) und Hans Posegga“
und
- „Geschrieben wurde das Lied von Forster selbst – unter seinem bürgerlichen Namen Mark Ćwiertnia – sowie den Koautoren Daniel Nitt und Posegga“.
Während es denkbar ist, dass Posegga beim Raab-Song mitgewirkt hat, war er (da 2002 verstorben) beim Song von Mark Forster definitiv nicht beteiligt. Ich vermute, dass in beiden Fällen Posegga aufgrund des verwendeten Samples der Original-Melodie als Urheber genannt wird, mit der Entstehung der Songs aber nichts weiter zu tun hatte. Lässt sich hier eine passendere Formulierung finden?--Cirdan ± 19:23, 19. Mär. 2021 (CET)
- Genau, Posegga ist als Komponist auch der Urheber des Stücks. Die Begrifflichkeit „geschrieben“ soll einfach als allgemeine Begrifflichkeit für die Autorenbeteiligung dienen. Die genauere Beteiligung wird ja unter dem Kapitel „Inhalt“ klargestellt. Gruß. ChrisHardy (Diskussion) 22:13, 19. Mär. 2021 (CET)
Begriff „Cover-Version“ passend?
[Quelltext bearbeiten]Ich finde es grundsätzlich eine gute Idee, die beiden „Maus-Songs“ mit in den Artikel zu nehmen. Nach meinem Verständnis handelt es sich aber in beiden Fällen nicht um Coverversionen („die Interpretation eines Musikstücks durch einen anderen als den erstaufführenden Musiker“). Während der Raab-Song durch das Sampling noch einen sehr direkten Bezug hat, wird beim Forster-Song die Titelmelodie nur einmal zu Beginn gesungen (ein Musikzitat?). Unstrittig ist denke ich, dass beide weit davon entfernt sind, eine Neuinterpretationen des Original-Stücks zu sein. Ich würde daher vorschlagen, sie nicht als Cover-Versionen zu bezeichnen.--Cirdan ± 19:31, 19. Mär. 2021 (CET)
- Ich hatte zu Beginn auch „Verwendung von Mark Forster“ beziehungsweise „Verwendung von Stefan Raab“ als Überschriften ausgewählt, hatte mich dann aber kurzer Hand umentschieden, vlt. könnte man es dementsprechend wieder abändern. Oder gibt es bessere Vorschläge? Gruß. ChrisHardy (Diskussion) 22:13, 19. Mär. 2021 (CET)
- Ich finde „Coverversion“ auch nicht passend. Vielleicht „Adaption durch Stefan Raab“ und „Adaption durch Mark Forster“? Ich persönlich fände übrigens beide Lieder eigenständig genug, dass ich auch eigene Artikel für sinnvoll hielte, anstatt sie derart ausführlich hier im Titelmelodie-Artikel darzustellen. --slg (Diskussion) 15:30, 22. Mär. 2021 (CET) (PS: Es gab damals in den 90ern noch ein weiteres Maus-Lied, gesungen von einer jungen Frau, mit dem Refrain „Unser Haus, unser Haus, wartet auf die Maus“. Vom Stil her wohl ein bisschen wie TicTacToe oder Lucilectric. Meiner Erinnerung nach lief das damals einige Male vor der eigentlichen Sendung. Bei YouTube findet man leider gar nichts, und auch Google spuckt nur sehr Spärliches aus. Kann jemand dieses Lied identifizieren?)
- Die Begrifflichkeit „Coverversion von“ wurde durch „Adaption durch“ ersetzt. Gruß. ChrisHardy (Diskussion) 09:02, 9. Apr. 2021 (CEST)
- Ich finde „Coverversion“ auch nicht passend. Vielleicht „Adaption durch Stefan Raab“ und „Adaption durch Mark Forster“? Ich persönlich fände übrigens beide Lieder eigenständig genug, dass ich auch eigene Artikel für sinnvoll hielte, anstatt sie derart ausführlich hier im Titelmelodie-Artikel darzustellen. --slg (Diskussion) 15:30, 22. Mär. 2021 (CET) (PS: Es gab damals in den 90ern noch ein weiteres Maus-Lied, gesungen von einer jungen Frau, mit dem Refrain „Unser Haus, unser Haus, wartet auf die Maus“. Vom Stil her wohl ein bisschen wie TicTacToe oder Lucilectric. Meiner Erinnerung nach lief das damals einige Male vor der eigentlichen Sendung. Bei YouTube findet man leider gar nichts, und auch Google spuckt nur sehr Spärliches aus. Kann jemand dieses Lied identifizieren?)
„Hier kommt die Maus“ auf Norwegisch
[Quelltext bearbeiten]Finde ich interessant und war mir völlig neu: Wencke Myhre hat Raabs Hier kommt die Maus auf Norwegisch gesungen: Her kommer musa. Das Lied hat sogar einen Mini-Artikel in der norwegischen Wikipedia: no:Her kommer musa!. So weit ich ihn sprachlich verstehe, ist der Text eine sehr getreue Wiedergabe des deutschen, einschließlich Elefant, Käpt'n Blaubär, Maulwurf, Eisbär & Co. – was ich umso bemerkenswerter finde, da meines Wissens die deutsche Fernsehmaus in Norwegen nicht bekannt ist. Aber vielleicht findet hier ja jemand etwas über die Hintergründe heraus? --slg (Diskussion) 17:24, 23. Mär. 2021 (CET)
- Wurde in den Artikel integriert. Danke für den Hinweis. Gruß. ChrisHardy (Diskussion) 08:45, 9. Apr. 2021 (CEST)