Diskussion:Die rechte und die linke Hand des Teufels
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Soundtrack
[Quelltext bearbeiten]Hallo, wer weiß exakt die Geschichte von diesem Soundtrack? So weit ich informiert bin: Das lied hat ursprünglich Elvis Presley gesungen, der aber schon verstorben ist, als sie den Film gedreht haben. Also musste Ennio Morricone dieses Lied nochmal singen, da die Lizenzrechte nicht freigegeben wurden. Wie heißt aber der Titel, des Soundtracks? Bei der DVD-Version ist aber nun die Originalstimme von Elvis zu hören, da jetzt die Rechte freigegeben wurden.
Haha, Elvis ist 1977 gestorben.
Na logo. Es heißt Trinity: My Name is Trinity. Und wer es nicht kennt
http://www.youtube.com/watch?v=gsFZxXaHzyA
viel spaß
Synchronisation
[Quelltext bearbeiten]Es werden 2 Fassungen im Artikel erwähnt und ich weiss nicht, ob dabei auch die in der DDR angefertigte gemeint ist. Es existiert eine DDR-Fassung, die sich 1:1 an das Original hält und den Film nicht als Parodie sondern als harten Italowestern erscheinen lässt. Erst die Westdeutsche Synchronisation hat einen der üblichen Hans-Wurst-Filme daraus werden lassen. Gruß, --Reaperman 10:58, 3. Mär. 2010 (CET)
- "Die rechte und die linke Hand des Teufels" war von Anfang an eine Komödie, auch im italienischen Original. Vielleicht verwechselst du das mit dem früheren Werk "Gott vergiebt -Django nie". Johnny47 23:13, 6. Apr. 2010 (CEST)
Ist es sicher, dass 2 Versionen existieren? Die mit Thomas Danneberg als Sprecher von Terence Hill suche ich bereits seit Jahren, habe Sie bislang jedoch noch nicht gefunden. Weder auf DVD noch im TV. Ich bin sicher, in einer Biografie über Hr. Danneberg gelesen zu haben, dass er erst ab "Vier Fäuste für ein Halleluja" Terence Hill spricht. --87.169.196.210 17:41, 12. Dez. 2011 (CET)
- ich habe mal auf der Syncrondatenbank nachgeschaut, dort wird die Aussage nicht bestätigt. Da im Text keine Quelle angegeben ist, und ich mir sicher bin, dass es falsch ist sowie keiner gegenteiliges nachwies, nehme ich die Aussage aus dem Text. --217.7.17.167 12:46, 4. Jan. 2012 (CET)
Es existiert eine DDR Synchro mit Rudolf Gant. Soweit ich weiss ( info synchro babelsberg) ist die Version auch noch nach der Wende ein paar mal gelaufen. --Joss1060 (Diskussion) 21:50, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Ja, die DDRler hattens drauf. Nichts gegen originalgetreue Wiedergabe, aber da kacken die ab. Sieg für Westdeutschland (resp. West-Berlin, klar), aber 5:0 für den Wesdn wuerde ich in dem Fall sagen (gibt schon frühere Beispiele für verunglückte DDR-Synchros, vgl. nur Stadt in Angst: originalgetreu wohl, wohl, aber dafür steif, leblos, missverstanden und unbeholfen. Sorry für Abschweifung.) --2001:A61:430:2901:B875:E184:D032:DFE9 20:39, 10. Jul. 2024 (CEST)
Falsche Weiterleitung
[Quelltext bearbeiten]Wenn man nach "Der Kleine und der müde Joe" sucht, wird man zu diesem Artikel weitergeleitet. Laut imdb ist das aber ein Alternativtitel für "Vier Fäuste für ein Halleluja". bin leider nicht Wiki-fit genug, um das zu ändern. Danke --78.53.123.152 15:08, 20. Jun. 2010 (CEST)
Steffen Zacharias im Hintergrund
[Quelltext bearbeiten]Steffen Zacharias (Jonathan) ist bei der Schlägerei im Saloon zwei mal zu sehen. Einmal am Eingang und dann neben der Theke (rechts neben Bud Spencer). Anscheinend war die Schnittfolge zunächst anders geplant.
--Joss1060 (Diskussion) 12:02, 28. Jul. 2013 (CEST)
- Wäre schön, wenn das - entprechend bequellt natürlich - direkt in den Artikel eingebunden würde --KV 28 13:04, 17. Sep. 2013 (CEST)
Hey Joss1060- das mit dem Spiegelbild war nur im Kinofilm. Auf der DVD ist es nicht mehr. Deshalb ist auch der kurze Schnittfehler mit der Tonspur entstanden. Laut Exudata wurde das aber schon auf der ersten DVD Version geändert. Im Fernsehen wird aber auch noch oft die Kinoversion gezeigt. --188.174.81.62 15:29, 11. Mär. 2014 (CET)
Anmerkungen
[Quelltext bearbeiten]"Das Einspielergebnis allein in Italien betrug mehr als 1,2 Milliarden Lire." Ist das so atemberaubend, dass es extra erwähnt werden muß? Zur Einführung des Euro lag der Umrechnungskurs der Lira bei 1936,27. Das wären dann aus heutiger Sicht gerade mal ein bißchen mehr als 600.000 €. Klar, eine Milliarde hört sich nach viel mehr an, und inflationsbereinigt wäre das auch mehr als 600.000, aber ob das relevant ist? (nicht signierter Beitrag von 79.232.33.160 (Diskussion) 08:41, 6. Nov. 2014 (CET))
Im Jahre 1970 lautete m.W. (habe leider keine Belege zur Hand) der Umrechnungskurs wie folgt: 1000,- Lire = ca. 5,- DM. Dies ergäbe ein Einspielergebnis von immerhin rund 6 Millionen DM (knapp 3,1 Millionen Euro).--Caprimulgus Vociferus (Diskussion) 15:36, 6. Dez. 2016 (CET)
Wessen Name war trinity (im Original)
[Quelltext bearbeiten]Hallo, weiß jemand, wie die Namensgebung der beiden im Original, oder auch dann im englischen war wo der Titel auch auf trinity (Dreifaltigkeit) anstatt auf den Teufel bezogen wurde? Weiß jemand vielleicht, weshalb im Deutschen ein anderer Titel gewählt wurde, und wer dies entschieden hat?--92.77.150.230 00:23, 3. Apr. 2015 (CEST)
Müder Joe/der Kleine: warum soll "der Kleine" doof sein?
[Quelltext bearbeiten]Hi, ich verstehe nie, warum der Kleine hier und in anderen Beschreibungen als schwerfällig denkend beschrieben wird. Stimmt meiner Meinung nach nicht. Handelt zum Beispiel schnell und beherzt bei dem verletzen Mexikaner am Anfang usw.. Im TV das selbe. Neulich bei Vier Fäuste für ein Halleluja hat man bei Kabel Eins gar den Film anhand der Videotextbeschreibung nicht mehr erkannt. --87.180.128.148 22:44, 9. Okt. 2017 (CEST)
Thomas Danneberg-Synchro
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel wird erwähnt, dass nach der ersten deutschen Synchronfassung mit Hartmut Reck als Terence Hill auch noch ein Trailer zum Film von Rainer Brandt in den 80ern synchronisiert wurde, in dem Thomas Danneberg Terence Hill spricht. Auch wird spezifisch erwähnt, dass der ganze Film mit den Stimmen aus diesem Trailer nie neu übersetzt wurde. Weiß jemand, warum der Film so nie neu synchronisiert wurde? --Einkleinertrekkie (Diskussion) 17:10, 28. Dez. 2021 (CET)
Falschübersetzung?
[Quelltext bearbeiten]Kann es sein, dass hier eine Falschübersetzung vorliegt?!
Mayor: Bürgermeister
Major: militärischer Rang --2001:9E8:1070:6500:64E7:48A7:A268:D45C 20:50, 24. Dez. 2023 (CET)