Diskussion:Dschazira

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Chiananda in Abschnitt Unsinnige Schreibweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Unsinnige Schreibweise

[Quelltext bearbeiten]

Die Schreibweise Dschazira bzw. Al Dschazira ist unsinnig und anscheinend von jemanden erfunden worden, der weder ausreichende Arabisch- noch Englischkenntnisse hat.

Der arabische Buchstabe ﺝ ‎wird nach der Umschrift (Transliteration) des arabischen Alphabets in die lateinische Schrift nach DMG mit ǧ wiedergegeben und nach IPA mit dʒ. Siehe dazu auch DIN 31635.

Der arabische Buchstabe ﺯ wird sowohl in der lat. DMG-Umschrift als auch durch IPA mit dem Buchstaben z wiedergegeben. Als Laut repräsentiert er ein stimmhaftes S.

Daraus ergeben sich folgende Transliterationen:

  • arabisch: الجزيرة‎
  • DMG: al-Ǧazīra
  • IPA: al-dʒazīra

Darüber hinaus gibt es aber auch noch eine Transliteration, die den Aussprachekonventionen der deutschen Sprache folgt. Ein Beispiel ist hier das englische Wort jungle, welches in deutscher Schreibweise mit Dschungel wiedergegeben wird.

Dasselbe gilt für das arabische Wort الجزيرة‎ (Die Insel). Im Englischen zumeist Al Jazeera geschrieben, wird dieses Wort im Deutschen in folgerichtiger Umschrift mit Al Dschasira wiedergegeben, wobei diese Umschrift den deutschen Ausprachekonventionen folgt.

Diese deutsche Transliteration ist sowohl im englischsprachigen Wiktionary (Al Jazeera), als auch in der deutschsprachigen Wikipedia in dem Artikel über den arabischen Fernsehsender Al Jazeera wiederzufinden.

Die Umschrift [Al] Dschazira ergibt dagegen überhaupt keinen Sinn, denn es handelt sich bei dem englischen Z um ein stimmhaftes S und nicht um einen ts-Laut, für den üblicherweise im Deutschen der Buchstabe z verwendet wird.

Konsequenterweise müsste man dann [Al] Dzchazira schreiben, denn beide Konsonanten sind stimmhaft.

Die Schreibweise [Al] Dschazira führt auch diejenigen in die Irre, die Arabisch und Englisch nicht lesen können und glauben müssen, dass das z wie ein ts-Laut ausgesprochen wird und nicht wie ein stimmhaftes S.

Die richtige und einfach lesbare Umschrift ist daher [Al] Dschasira.

Natürlich muss man diese Schreibweise nicht verwenden. Man kann auch das englische [Al] Jazeera verwenden. DMG und IPA-Schreibweisen sollten jedoch auf jeden Fall hinzugefügt werden, um Klarheit zu schaffen. Das Wort Journal hat im Deutschen ja auch sein ursprüngliche Schreibweise beibehalten und mir ist noch niemals die Schreibweise Dschurnahl begegnet. Würde aber jemand versuchen, mir ein Dschournal unterzujubeln, würde ich genauso ablehnend reagieren, wie ich es jetzt hier tue.--91.61.114.190 19:02, 22. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Die IP hat recht. „Dschazira“ ist ein Mix aus unterschiedlichen Trnsskriptions-Konventionen. Entweder „Dschasira“ oder „Jazeera“ oder „(al-)Ǧazīra“. Letzteres sollte im Namensartikel als wissenschaftliche Umschrift Erwähnung finden. --Hajo-Muc (Diskussion) 09:19, 9. Aug. 2014 (CEST)Beantworten
Dann müsstest du aber die Namenskonventionen für Arabisch ändern. Für Dschasira wird es dort nie eine Mehrheit geben (wegen der Stimmlosigkeit von "s"). Die englische Umschrift wird ebenfalls durchfallen, weil Islamwissenschaftler sie nicht mögen. Die DMG-Umschrift ist nicht Oma-tauglich. Die Mischumschrift ist die Wikipedia-Version. Daran wird sich nichts ändern lassen. Koenraad 08:38, 10. Aug. 2014 (CEST)Beantworten
Ich habe die Seite kurz aufpoliert und den Überarbeiten-Baustein ausgetauscht gegen "QS-BKS" (siehe dortige Meldung). Verlinkte und ausführliche Etymologien sind nicht erwünscht (siehe Wikipedia: Formatvorlage für BKS).
Inhaltlich kann ich nichts zu der hier diskutierten Uneinheitlichkeit sagen, möchte aber darauf hinweisen, dass Begriffsklärungsseiten (BKS) nur dazu dienen, dem Suchenden als kleines Wegweis-Schild die vorhandenen Wikipedia-Artikel verfügbar zu machen, die einen Bedeutungsinhalt zum Stichwort erklären (in diesem Fall zu mehreren Stichworten/Schreibweisen: Al-Dschazira, Al-Gezira, Al Jazirah, Dschasira, Dschazira, Dschesireh, Gezira = Weiterleitungen hierhin).
Ob die einzelnen Schreibweisen stimmig sind und direkt mit der arabischen Wortwurzel zusammenhängen, ist dabei nachrangig (gehört in jeweiligen Artikeln behandelt) – es geht nur darum, die Eingabe eines der Stichworte abzufangen und dazu Artikel anzubieten. Natürlich soll hier nichts Falsches stehen – aber umgekehrt auch keine Zusammenhänge erklärt werden.
Gruß --Chiananda (Diskussion) 15:19, 7. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Grünes Häkchensymbol für ja Erledigt: Es gibt 5 Links mit der Schreibweise "Dschazira" – weitere Schreibweisen werden aufgeführt; die Frage einer "korrekten" Schreibweise ist hier nicht von Bedeutung, da verschiedene Sprachen beteiligt sind. --Chiananda (Diskussion) 00:09, 25. Nov. 2014 (CET)Beantworten