Diskussion:Elbląg
Alte Diskussionen um Elbląg/Elbing
[Quelltext bearbeiten]Vorangegangene Stadt Elbing Diskussion Diskussion:Elbing
Zum aktuellen Edit-War zwischen Preusse und Sansculotte:
Die Frage, ob die Besetzung Polens völkerrechtswidrig war, ist für die Stadt Elbing nicht relevant, weil diese (von 1701) bis 1945 ununterbrochen zum Deutschen Reich gehört hat. Die Einwohner Elbings waren damals fast ausnahmslos Deutsche. Die Insassen dieser Arbeitslager waren also entweder aus Polen verschleppte Zwangsarbeiter (wie in Dortmund, Düsseldorf und Essen, Hannover, Kassel und Stuttgart) oder deutschsprachige Kommunisten (usw.) aus Elbing und deren Inhaftierung hat mit der Besetzung Polens überhaupt nichts zu tun. Bei den westdeutschen Städten ist auch kein Hinweis auf irgendwelche Arbeitslager enthalten, insofern ist der Satz über die Zwangsarbeiter in Elbing in Verbindung mit der Besetzung Polens bewusst verwirrend. 217.225.121.179 20:09, 21. Mär 2004 (CET)
Ein Umleiten einer Diskussionsseite auf eine andere ist nicht zulässig, wenn es sich dabei um eine einem Artikel wie hier zugeordnete Seite handelt. Besser ist ein Vermerk, etwa siehe Diskussion:Elbing Necrophorus 09:59, 3. Feb 2004 (CET)
- wäre schön wenn jemand berechtigtes eintragen könnte, dass der Hamburger Bürgermeister (1997-2001) "Ortwin Runde" 1944 in Elblag geboren wurde. southpark 13:39, 12. Feb 2004 (CET)
Ortwin Runde wurde nicht in Elblag, sondern in Elbing geboren
- Da in dem Artikel steht, dass die Stadt früher Elbing hiess, ist die Frage wohl geklärt. Was noch fehlt, ist die Angabe, seit wann der heute gültige Name Elblag besteht, seit 1945?? Btte nachtregen, wenn jemand Ahnung hat. Necrophorus 07:12, 6. Mär 2004 (CET)
An Necrophorus et al Die Stadt Elbing, als Elbing im Jahre 1237 gegruendet hiess bis 1945 offiziell Elbing. Mit Sowiet Armee Eroberung welche es unter poln. Verwaltunng stellten, heisst es Elblag. Das ist alles schon mehrere Male eingetragen worden. Da gibt es aber Wikipedia Diktatoren, die sich einbilden, sie muessen alle deutschen Namen aus Wikipedia entfernen und in polnische Namen aendern u.z. nicht nur fuer die Geschichte seit 1945, sondern nachtraeglich fuer hunderte von Jahren. Das hat sich schon in der EN Wikipedia so eingebuergert, wegen der Uebernahme durch die vielen Eintraege aus Polen und das ist hier in die Wikipedia DE gleich nachgeplappert, wo man sich, wie alte Diskussionen zeigen, auf den Eigentuemer der Wikipedia, Jim Wales, beruft. Dieser hat aber in seiner Diskussion ausdruecklich gesagt, in der Deutschen Wikipedia solllen deutsche Namen benutzt werden. MfG
- Was in den anderen Sprachversionen der Wikipedia passiert ist völlig egal für die deutschsprachige. Jede Sprache hat ihre eigene Kultur, Geschichte und Tabus und sollte daher auch ihren eigenen Freiraum erhalten. Bei Klitoris haben wir z.B. direkt ein Bild eingefügt, die prüde englische Wikipedia aber nicht.
- Und wenn du uns hier weiterhin als Diktatoren bezeichnest dann werden früher oder später alle Admins die Wikipedia verlassen und zwei Wochen später herrscht hier das Chaos. Wir sind keine Diktatoren, wir sind die armen Schweine die hinter Hinterwäldlern wie dir hinterherräumen müssen. --TomK32 19:02, 6. Mär 2004 (CET)
"Die Wende" ist eigenlich nur im Deutschen Umfeld gebräuchlich; der Bücherbedarf der Elblager deutschen Bibliothek sowie die Probleme, die manche Menschen mit der Frakturschrift haben, sind zu speziell, als das sie hier stehen müssten. -- Schewek 22:32, 11. Mär 2004 (CET)
Etwas Wichtiges habt Ihr alle vergessen: seit dem Ende des Krieges zwischen Kasimir IV. von Polen und dem Deutschen Orden behielt Elbing zwar seine Rechte als Freie Hansestadt, kam aber zum "Königlichen Preussen", d.h.dem Teil Ostpreussens, der unter polnischer Lehnshoheit stand. Die Könige von Polen führten seitdem den Titel "Herzog von Reussen, Preussen und Masowien". Im Laufe der 300-jährigen Zugehörigkeit zu Polen wurden gewisse (aber nicht alle) deutsche Städtenamen der Gegend der polnischen Zunge angepasst: Namen wie Olsztyn für Allenstein, Malbork für Marienburg, Frombork für Frauenburg oder Elblag (sprich: Elblonk) für Elbing sind mindestens 300 Jahre alt. Ausserdem kam Elbing nach dem Nordischen Krieg wieder zu Polen und wurde erst 1772, nach der 1.Teilung Polens, preussisch. Das was im Texte steht ist nicht ganz richtig. benutzer avonf
- Bitte sei mutig beim Ergänzen und Ändern. Da du das Thema offensichtlich beherrscht, bist du hier gefragt. -- Schewek 20:47, 12. Apr 2004 (CEST)
- (P.S. Unterzeichnen mit Uhrzeit und Datum per vier Tilden: ~~~~)
1457 gründeten die Hansestädte Elbing, Danzig und Thorn ihre Freistaatlichkeit. Siehe auch Westpreußen, (Landkreis Elbing und Die Geschichte des Landkreises Elbing. Und ausserdem kam Elbing 1703 zum Koenigreich Preussen, nachdem es schon jahrelang vorher an den Kurfuerst von Brandenburg und Herzog von Preussen verpfaendet war.
Ich zitiere WÖRTLICH nach Meyer, Ausgabe 1907: a." Elbing (poln.Elblong)"... b." 1698 nahm der Kurfürst Friedrich III. von Brandenburg E., weil König Kasimir von Polen es 1657 um 400,000 Trl.an dessen Vater verpfändet hatte, gab es aber, nachdem er 1700 durch Verpfändung der polnischen Reichskleinodien gesichert war, an Polen zurück. Als jedoch die auf 300,000 Tlr.herabgesetzte Pfandsumme von Polen nicht bezahlt ward, setzte sich Friedrich 1703 wieder in den Besitz des Elbinger Stadtgebietes. Damals wurde E.von Karl XII. von Schweden überfallen und gebrandschatzt, 1710 von den Russen erobert und kam demnächst wieder an Polen. Ganz herabgekommen, erholte sich die Stadt erst wieder, als sie 1772 bei der ersten Teilung Polens an Preußen kam."
Mit freundlichen Grüßen alexvonf
Ja, die Freistaatlichkeit der Hansestaedte zu verteidigen, war nicht leicht. Sie wurden immer wieder von allen moeglichen Seiten angegriffen und der Endeffekt war immer die Bezahlungen. Immer wieder haben sich die Eroberer Zahlungen (Reparationen, Loesegeld oder sonst was auch) rausgeholt, so lange sie das konnten. Staedte, Laender wurden verkauft, eingewechselt, vererbt, verpfaendet usw usw
MfG
Was hier über Elbing steht, ist wirklich dürftig und manchmal auch schlecht formuliert. Was bedeutet z.B.die alte deutsche Bibliothek wurde wieder eröffnet. Meint man das Gebäude oder die Buchbestände? Auch die Angaben zur Geschichte der Stadt sind sehr lückenhaft. Obwohl ich mich zu Ostpreussen nicht äussern wollte, werde ich jetzt auch Elbing bearbeiten müssen - obwohl ich noch so viel bei Schlesien vorhabe. Grüsse Alexvonf Heute,15.4., 15.45 Uhr-noch nicht fertig! Grüsse alexvonf.
Freitag. Noch immer nicht fertig. Die Internet-Seite von E.ist wertlos. Man erfährt nicht einmal, was von den Baudenkmälern geblieben ist. Grüsse Alexvonf.
Heute Dienstag 20.4.14.29-endlich fertig!!! Grüße alexvonf
Hallo Alex, vielen Dank für Deine Mühe. Der Artikel hat durch Deine Arbeit wirklich gewonnen! :) Sansculotte 17:47, 20. Apr 2004 (CEST)
- Ebenfalls ein Lob von mir. Die Ergänzungen sind prima und wirken für mich als Laien auch vollständi. Wenn wir das jetzt noch als Text ausformulieren, sollten wir diesen ehemaligen Streitfall als Exzellenten Kandidaten vorschlagen. Liebe Grüße, Necrophorus 10:26, 22. Apr 2004 (CEST)
Nach der Namenskonvention, muss dise Stadt nach Elbing verlegt werden. Polnische Nationalisten haben die uralte deutsche Stadt mal wieder unter Elblag untergebracht. Bitte umändern.--Zumbach1 00:23, 17. Mai 2004 (CEST)
- Auch wenn Du das in 1000 Artikeln reinschreibst, ändert das nichts an den Wikipedia:Namenskonventionen, die Du offenbar gar nicht so genau kennen willst. Der von Dir vorgeschlagene Name ist eben nicht der Name, der in der Wikipedia laut Namenkonventionen gültig ist und mich langweilen Deutschtümeleiversuche, polnischen Städten irgendwelche Namen aus der Vergangenheit zu geben. Elblag ist und bleibt eine polnische Stadt. Stern 00:31, 17. Mai 2004 (CEST)
Hallo Stern
[Quelltext bearbeiten]Auch wenn Elbing jetzt eine polnische Stadt ist (übrigens: woher weisst Du denn, was in Hundert Jahren ist?? Man kann nur in der Gegenwart sein und dabei von der Vergangenheit ausgehen), war Elbing eine deutsche Stadt (Kulturell, Einwohner, überwiegend staatsrechtlich etc...) und i s t historisch gesehen eine deutsche Stadt. Daher gehört es sich die Stadt mit dem gebräuchlichen deutschen Namen zu bezeichnen. Bei gutem Willen ohne ideologische Voreingenommenheit, gibt es die NK her. Wenn man sich um den deutschen hergebrachten Namen zu negieren, aber hinter der NK verschanzt, sollte man die unsinnige deutsche NK zu ändern. Es betrifft auch die Problematik der ethnischen Säuberung und der Adaptierung und Manipulation von Geschichte und Wissen durch andere Nationen und Interessen. Es ist eine umfassende Problematik in der Welt, jedoch nur hier in der deutschen Wikipedia wird schreibtischtätermässig geschichts- und wahrheitsvergessen die eigene (in diesem Falle deutsche....) Sprache, Kultur und Geschichte, ausgegrenzt. Es ist sogar so, das in anderen Wikipedias fremde Städte mit dem eigenen Namen benannt werden (es gibt z.B. tausende Beispiele von franz., poln. und sonstigen Namen), wobei diese Orte n i c h t einmal kulturell, sprachlich französisch, polnisch usw. waren. LORI
- sollte man die unsinnige deutsche NK zu ändern - es konnte sich bisher keine mehrheit finden die einen anderen vorschlag als besser emfindet. Für den rest deiner Aussage; vielen dank für deinen beitrag aber allgemeine diskussionen gehören hier nicht hin. Deine Argumente sind nicht neu; du kannst diese und viele anderen für und gegen und für vielleicht dagegen unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen lesen ...Sicherlich Post 09:27, 29. Jul. 2007 (CEST)
Sicherlich, Danke für die
[Quelltext bearbeiten]Anregungen und Hinweise. Denn ich bin neu hier und habe noch keinen "Plan" wie und wo ich ansetzen und mit machen soll, und wieviel Zeit ich investieren will. Werde mich mal in das ganze System vertiefen. Ich habe erst einfach mal das Gefühl, dass manche Sachen danach "schreien" auch seine Meinung und sein Wissen mitzuteilen (vielleicht geht manches etwas dann zu emotional - aber ich lerne).
Zu "Deutschtümeleiversuche" wollte ich bei dieser Gelegenheit auch was sagen: Diese billigen und demagogischen Totschlag-Pseudo-Argumente haben hier nichts zu suchen. Diese Diskussion hat nichts mit (problematischer, national überhöhter) Deutschtümelei zu tun. Anscheinend gibt es bei manchen hier auch große Bildungs- und Einsichtslücken. Gruß LORI
Weeskendorf
[Quelltext bearbeiten]bei den orten tritt ein fehler auf!!! wezina war früher nicht althof sondern weeskendorf!!! althof ist ein teil von weeskendorf!!!
Zur gemeinde elbing müssten auch wezina (früher weeskendorf) und druzno (früher drausenhof) gehören!!!
- Quelle??? ...Sicherlich Post 17:24, 2. Jul. 2007 (CEST)
die quelle ist mein großvater, der aus weeskendorf stammt!!! (Stephan Lange, Rostock)
- Ja, und das ist inzwischen eingearbeitet: Drużno (Drausenhof) und Węzina (Weeskendorf) sind unter Landgemeinde im Artikel zu finden. --79.251.113.89 06:31, 6. Okt. 2012 (CEST)
Lemma gar kein Dilemma
[Quelltext bearbeiten]Mówimy po polsku oder was? Wiki (deutsch) sagt Mailand und nicht Milano und Tessin statt Ticino. Sogar Prag und nicht Praha, und Lissabon und nicht Lisboa. Seit Generationen sagt man in Deutschland Moskau statt "masskwá". Jeder zwischen Hamburg, Luxemburg und Wien sagt Elbing! Also was soll der politisch korrekte Krampf? Der Strom heißt Weichsel und nicht Wisła. Jaja, ich weiß, die Befindlichkeiten - aber bitte, niemand will hier etwas Polnisches germanisieren oder gar kriegerisch überfallen. Keiner will die Grenze einen Millimeter verschieben, und doch titelt Wiki angemessenerweise Stettin und nicht Szczecin; Lexika sind völlig nüchtern. Daher bitte verschieben von Elbląg auf die umgangssprachlich vertraute Form. Cześć. --79.251.113.89 05:27, 6. Okt. 2012 (CEST)
- Nachtrag: entsprechend siehe Nachbarstadt Danzig, nämlich gar nicht titelnd m. d. poln. Gdańsk. --79.251.113.89 06:26, 6. Okt. 2012 (CEST)
- Lange Rede, kurzer Sinn - siehe Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige Gebiete -- Alan ffm (Diskussion) 13:09, 6. Okt. 2012 (CEST)
Reformationsgeschichte und andere Merkwürdigkeiten
[Quelltext bearbeiten]In Absatz 2.2 taucht ein evangelisches Gymnasium auf, im nächsten Absatz ist die Stadt bereits protestantisch. Dazwischen klafft eine Lücke, die von kompetenten Autoren gefüllt werden müßte.
"Christoph Hartknoch beschrieb in seiner Acta Borussica III dessen Leben oder Vita Guilielmi Gnaphei." Die Logik des Satzes erschließt sich mir noch nicht: Worauf bezieht sich "oder Vita G.G."?
Welche Bedeutung hat der anschließende Satz: "In Hartknochs Arbeiten..."? Ist der eine Quellenangabe für den folgenden Text?
--Historicus2010 (Diskussion) 16:36, 23. Mär. 2016 (CET)
Aussprache des Namens der Stadt
[Quelltext bearbeiten]Die IPA-Notation weicht von der angebotenen tatsächlichen Aussprache ab: statt [ˈɛlblɔŋk] hört man zweifelsfrei [ˈɛlblõŋg], was eigentümlich ist, weil im Polnischen (wie im Deutschen) "Geräuschlaute" im absoluten Wortauslaut stimmlos artikuliert werden. Ist das der lokale Dialekt von Elbing? Oder nur eine "hyperkorrekte" Aussprache (der Sprecher liest <g> und spricht dann auch [g])? Könnte, sollte, müsste harmonisiert werden. Michael Job mjob@gwdg.de (nicht signierter Beitrag von 77.22.195.206 (Diskussion) 16:39, 8. Aug. 2016 (CEST))
- Für mich klingt es mehr nach "k" durch die kurze Aussprache. Erst in der Form Elbląga klingt es nach "g". --Jonny84 (Diskussion) 18:09, 8. Aug. 2016 (CEST)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Ich will die Diskussion jetzt nochmal aufwärmen: Der polnische Name kann kaum sinnvoll sein, weil deutsche Muttersprachler den garantiert falsch aussprechen würden - es sagt wohl jeder "Elblag" und nicht "Elblong" - da halte ich es dann für naheliegender, gleich "Elbing" als Lemma zu nehmen, weil das eben auch der deutschsprachige Name ist. --Tscherpownik (Diskussion) 00:46, 14. Okt. 2016 (CEST)
Zugehörigkeit zur Provinz Ostpreussen ab 1920?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel Regierungsbezirk Westpreußen heisst es über die Zugehörigkeit nach dem Inkrafttreten des Versailler Vertrags am 10. Januar 1920: „Die östlich bei Deutschland verbliebenen Kreise Elbing (Stadt), Elbing (Land), Marienburg, Stuhm, Rosenberg und Marienwerder (soweit östlich der Weichsel gelegen) wurden zunächst einem Regierungspräsidenten mit Sitz in Marienwerder (Regierungsbezirk Marienwerder) und dem Oberpräsidenten in Königsberg i. Pr. unterstellt. … Zum 1. Juli 1922 wurde der Regierungsbezirk Marienwerder in die Provinz Ostpreußen eingegliedert und aus Traditionsgründen in Regierungsbezirk Westpreußen umbenannt. Der Sitz des Regierungspräsidenten blieb in Marienwerder.“
Demnach unterstand das Gebiet um Elbing bis zum 30. Juni 1922 lediglich der Verwaltung durch die Provinzregierung (Oberpräsident) von Ostpreussen und wurde erst zum 1. Juli 1922 rechtlich ein Bestandteil der Provinz Ostpreussen. Die Angabe „im früheren Westpreußen (1920–1939 Ostpreußen)“ ist also formal nicht ganz korrekt. --BurghardRichter (Diskussion) 14:57, 12. Okt. 2018 (CEST)
- Ok, geändert. --Furfur ⁂ Diskussion 02:04, 17. Mai 2019 (CEST)
Übergang an Preussen
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt „Dreißigjähriger Krieg und Nordische Kriege“ heißt es: „Friedrich I. ... nahm 1703 das Elbinger Territorium in Besitz, das mithin preußisch wurde“ und dann „1772 kam Elbing im Rahmen der ersten Teilung Polens zum Preußischen Staat.“ Das widerspricht sich. HerkusMonte (Diskussion) 10:10, 7. Jun. 2020 (CEST)
Verschollene Werke der Stadtbibliothek Elbing
[Quelltext bearbeiten]Eines davon habe ich gerade zufällig gefunden: die Chroniken der deutschen Städte stehen online, und gleich in der ersten steht ein Stempelabdruck der Stadtbibliothek. --Stefan Weil (Diskussion) 15:36, 24. Nov. 2020 (CET)
- Mit „ Bücherschätzen“ sind mittelalterliche Handschriften, frühe Drucke, Erstausgaben der humanistschen Literatur usw. gemeint, nicht der erhaltene, hochinteressante Restbestand der jetzigen Biblioteka Elbląska im. Cypriana Norwida, siehe hier zum Herumstöbern. Zu den im Text gemeinten Verlusten gibt es die wissenschaftliche Veröffentlichung von Ralf G. Päsler: Deutschsprachige Sachliteratur im Preußenland bis 1500. Untersuchungen zu ihrer Überlieferung (=Aus Archiven, Bibliotheken und Museen Mittel- und Osteuropas, Band 2). Böhlau, Köln, Weimar, Wien 2003, ISBN 9783412155025; siehe Auszug im Internet (PDF), HSA bedeutet Handschriftenarchiv.--Gloser (Diskussion) 16:57, 24. Nov. 2020 (CET)
1945
[Quelltext bearbeiten]...kam Elbing nicht an Polen sondern unter vorläufiger polnischer Verwaltung.
An Polen kam es mit dem 2+4 Vertrag 1990. --Flk-Brdrf (Diskussion) 20:39, 14. Apr. 2023 (CEST)