Diskussion:Final Destination
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Bei jedem Tod ein Unwetter
[Quelltext bearbeiten]ist es nicht so, dass bei fast jedem Tod ein Unwetter/Gewitter/donner ist?(nicht signierter Beitrag von 85.179.130.23 (Diskussion) 13. Okt. 2007, 14:52:42)
nö... das ist nicht so(nicht signierter Beitrag von 77.183.122.197 (Diskussion) 19. Jun. 2010, 13:48:25)
Final Destination - Auf Umwegen ins Jenseits
[Quelltext bearbeiten]Was ist mit dem Film "Final Destination - Auf Umwegen ins Jenseits"? Gehört der auch zur Final Destination-Reihe? --Athalis 18:06, 7. Nov. 2007 (CET)
Davon ist wohl nicht auszugehen.... Der Film stammt aus dem Jahr 1999. Die Final Destination-Reihe um die es hier geht besteht aus 3 Teilen, und der erste davon aus dem Jahr 2000 --Rolltreppchen 04:12, 30. Mär. 2008 (CEST)
- Nein, er gehört nicht dazu. --Röhrender Elch (Diskussion) 21:34, 13. Sep. 2013 (CEST)
Widerspruch zwischen Abschnitt Handlung und Abschnitt Todesarten im Film
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt Handlung wird beschrieben wie Alex, Clear und Carter nach Paris fahren und was dort passiert. Im Abschnitt Todesarten steht als letzter Punkt wie Carter, wohl vorher, ums Leben kommt. Es kann ja nur eines von beidem richtig sein.(nicht signierter Beitrag von Timmy (Diskussion | Beiträge) 18. Nov. 2009, 01:49:22)
- Lieber Anonymus, Du irrst. Beide Absätze sind richtig. Unzutreffend ist Deine Vermutung („wohl vorher“). Carter wird in Paris (in der letzten Sekunde des Films) von einer Werbetafel erschlagen. Gruß, Franz Halač 14:04, 19. Nov. 2009 (CET)
- Hab den Film nochmal angesehen, es ist so wie Du schreibst. Was mich irritiert hatte war die Sache mit dem Bus am Schluss, daran konnte ich mich nicht mehr erinnern, nur noch an die Leuchtreklame und die habe ich nicht mit dem Schild übereinbekommen. Timmy 01:31, 22. Nov. 2009 (CET)
Senator Larry Shaw und die Intuition
[Quelltext bearbeiten]Ich habe mir erlaubt, den Abschnitt um Senator Larry Shaw zu entfernen. Begründung: was hier "Intuition" genannt wird, ist nur aus dem Grund erwähnenswert, weil es tatsächlich zu einem Unglück kam. Viel häufiger aber tritt der Fall ein, dass trotz einer vermeintlichen Intuition - nichts - passsiert. Dieser psychologische Effekt ist auch als Selektive Wahrnehmung bekannt. Das ausgerechnet die Sendung Galileo Mystery als Beleg dienen muss, spricht Bände. -- 85.177.149.227 11:52, 14. Aug. 2011 (CEST)
Falsche Synchronisation
[Quelltext bearbeiten]In der deutschen Version wird der Name der Transportsicherheitsbehörde NTSB mehrfach falsch mit "Behörde für Transport UND Sicherheit" übersetzt. --Röhrender Elch (Diskussion) 21:36, 13. Sep. 2013 (CEST)
- Ich habe das am 28. und 30. Mai 2018 als Abschnitt "Fehler" in den Artikel eingetragen, aber Benutzer:JD hat es als angebliche TF gelöscht. --Prinz von Hombruch (Diskussion) 15:39, 31. Mai 2018 (CEST)
- das ist soweit korrekt. inwiefern soll ich dazu stellung beziehen? "no original research" (vgl. WP:KTF) ist hier einschlägig, es fehlt an einer reputablen, zitierfähigen quelle (vgl. WP:Q) dazu. --JD {æ} 18:24, 1. Jun. 2018 (CEST)
- Vor allem wollen wir hier nicht xbeliebige Fehler auflisten, sollte dies entsprechend rezipiert sein, gerne. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 18:26, 1. Jun. 2018 (CEST)
- Die Behauptung aufzustellen ist das Problem. Das Zitat aus dem Film ist eine Tatsache. --Hans Haase (有问题吗) 12:54, 2. Jun. 2018 (CEST)
- eine "tatsache" wird nicht zu einem enzyklopädisch erwähnenswerten detail, weil irgendjemanden etwas auffällt. es gilt WP:Q. hast du was zitierfähiges oder nimmst du es selbst wieder raus? --JD {æ} 13:08, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Online gibt es keine Belege dafür. --AlternativesLebensglück (Diskussion) 14:10, 2. Jun. 2018 (CEST)
- eine "tatsache" wird nicht zu einem enzyklopädisch erwähnenswerten detail, weil irgendjemanden etwas auffällt. es gilt WP:Q. hast du was zitierfähiges oder nimmst du es selbst wieder raus? --JD {æ} 13:08, 2. Jun. 2018 (CEST)
- @Schraubenbürschchen: Es ist gang und gäbe, auf Fehler in Filmen hinzuweisen.
- @JD:
- Zum Thema Theoriefindung: Ich weiß, dass man keine Theoriefindung betreiben soll, und das tu ich auch nicht. Ich habe mir schließlich nichts zusammengereimt sondern halte mich an unbestreitbare Fakten.
- Zum Thema Belege: Dass die Behörde einen bestimmten Namen hat, ist eine allgemein bekannte Tatsache, die keines Beleges bedarf. Dass sie im Film anders genannt wird, ist ebenfalls eine unbestreitbare Tatsache, von der sich jeder überzeugen kann, indem er sich den Film anguckt. Der Beleg ist in diesem Fall der Film selbst.
- Zum Thema Enzyklopädische Relevanz: Was enzyklopädisch relevant ist, ist sicherlich subjektiv. Ich meine, dass ein derartiger Übersetzungsfehler schon ein ziemlich grober Schnitzer ist, der erwähnt werden sollte. --Prinz von Hombruch (Diskussion) 14:24, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Nein ist es nicht, eine reine Auflistung von Filmfehlern wird seitens der WP:RFF abgelehnt, es sei denn (ich wiederhole mich), dass dieser entsprechend rezipiert wurde. --(nicht signierter Beitrag von Schraubenbürschchen (Diskussion | Beiträge) ) 14:28, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Solche Filmfehlerauflistungen gehören nicht in den Artikel. --AlternativesLebensglück (Diskussion) 14:41, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Nein ist es nicht, eine reine Auflistung von Filmfehlern wird seitens der WP:RFF abgelehnt, es sei denn (ich wiederhole mich), dass dieser entsprechend rezipiert wurde. --(nicht signierter Beitrag von Schraubenbürschchen (Diskussion | Beiträge) ) 14:28, 2. Jun. 2018 (CEST)
- entfernt. --JD {æ} 21:13, 2. Jun. 2018 (CEST) Die NTSB ist nicht für die Organisation des Transports zuständig, sondern für die Sicherheit mit dem Schwerpunkt Unfallermittlung. Die NTSB ist kein „Transportkombinat“. entfernt gemäß WP:DS und WP:KPA. --JD {æ} 21:13, 2. Jun. 2018 (CEST) Ein Editwar ist das nicht, zumal die Behauptung sich lediglich auf das gesprochene Wort beschränkt. Quellen sind damit nicht direkt notwendig, da die dort benutzte Bezeichnung mit anderen gegenübergestellt wird. --Hans Haase (有问题吗) 15:08, 2. Jun. 2018 (CEST)
- WP:OR und noch dazu so unwichtig, dass es sonst niemandem aufgefallen ist. --AlternativesLebensglück (Diskussion) 15:20, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Siehe auch Wikipedia:Formatvorlage Film#Häufige Fehler: „Aufzählungen üblicher Filmfehler ohne besondere Rezeption oder Auswirkungen sind nicht erwünscht.“ --Magiers (Diskussion) 15:21, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Es sollte genügen, die Übersetzung der NTSB anderen Übersetzungen gegenüberzustellen. entfernt gemäß WP:DS und WP:KPA. --JD {æ} 21:13, 2. Jun. 2018 (CEST) --Hans Haase (有问题吗) 15:38, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Kapierst du nicht, dass das ein irrelevantes Detail ist, das nirgend rezipiert wurde. Außerdem sind deutsche Synchronisationen heutzutage allgemein schlecht und fehlerbehaftet.[1] --AlternativesLebensglück (Diskussion) 15:53, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Der Hinweis allein ist keine Kritik. Nur sollte ein Bezug zur Realität noch verständlich gegeben sein. Die Änderungen dieser Vorlage wurden in den letzten Monaten erst weiter zur Förderung der Fiktionalisierung ausgebaut. Demnach bräuchte die Kritik eine Referenz, nicht aber der Vergleich der Übersetzungen. Das muss dem Beitragenden überlassen bleiben! --Hans Haase (有问题吗) 16:00, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Die Behörde NTSB ist für die Handlung des Filmes so unwichtig, dass sich nicht einmal im Abschnitt Handlung und auch nicht in en:Final_Destination_(film)#Plot auftaucht.
- „Alex is viewed with suspicion by the FBI and NTSB and his fellow survivors.“ [2] ist der einzige externe Belege, in dem sie erwähnt wird.
- Also sollte für sie auch keiner eigener Abschnitt Trivia erstellt werden. --AlternativesLebensglück (Diskussion) 16:11, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Der Hinweis allein ist keine Kritik. Nur sollte ein Bezug zur Realität noch verständlich gegeben sein. Die Änderungen dieser Vorlage wurden in den letzten Monaten erst weiter zur Förderung der Fiktionalisierung ausgebaut. Demnach bräuchte die Kritik eine Referenz, nicht aber der Vergleich der Übersetzungen. Das muss dem Beitragenden überlassen bleiben! --Hans Haase (有问题吗) 16:00, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Kapierst du nicht, dass das ein irrelevantes Detail ist, das nirgend rezipiert wurde. Außerdem sind deutsche Synchronisationen heutzutage allgemein schlecht und fehlerbehaftet.[1] --AlternativesLebensglück (Diskussion) 15:53, 2. Jun. 2018 (CEST)
- Es sollte genügen, die Übersetzung der NTSB anderen Übersetzungen gegenüberzustellen. entfernt gemäß WP:DS und WP:KPA. --JD {æ} 21:13, 2. Jun. 2018 (CEST) --Hans Haase (有问题吗) 15:38, 2. Jun. 2018 (CEST)
Dann hatten wir in der Übersetzung den Fehler, der aber nicht als Fehler beschrieben ist. Was WP ohne weiteres daraus machen kann ist:
Trivia
[Quelltext bearbeiten]Im Film ist wiederholt von einer "Behörde für Transport und Sicherheit" die Rede. Die real für US-amerikanische Flugunfälle zuständige Behörde für Transportsicherheit ist das National Transportation Safety Board (NTSB).
--Hans Haase (有问题吗) 12:04, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Wird das denn irgendwo da draußen an reputabler Stelle thematisiert? Wenn nicht: Nein. --JD {æ} 16:17, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Wir tragen als oberstes Ziel Wissen zusammen. Die Quelle ist die Übersetzung des Filmes selbst, da die NTSB keine Transportbehörde ist, die Transport organisiert, sondern nur sichert und bei Unfällen ermittelt. --Hans Haase (有问题吗) 16:39, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Wir geben hier nur Dinge wieder, was anderwo verlautbart wurde und als gesichertes Wissen gelten kann. "Wissen zusammentragen" im Sinne eigener Recherchen ist nicht. Es gelten WP:Q/WP:KTF. --JD {æ} 16:44, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Wir tragen als oberstes Ziel Wissen zusammen. Die Quelle ist die Übersetzung des Filmes selbst, da die NTSB keine Transportbehörde ist, die Transport organisiert, sondern nur sichert und bei Unfällen ermittelt. --Hans Haase (有问题吗) 16:39, 14. Okt. 2018 (CEST)
- <BK>Weiter oben wurde nun mehrfach aufgeführt, dass Filmfehler ohne entsprechende Rezeption nicht erwünscht sind. Man kann sowie natürlich ignorieren und weiter... und weiter... und weiter... und weiter diskutieren oder dies entsprechend akzeptieren. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 16:46, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Unfug, real existierend Einrichtungen können den fiktiven eines Filmes gegenübergestellt werden. Wir sollen Wissen zusammen tragen, aber uns nicht vor der Untätigkeit von Journalisten anschließen. Diese Quelle[3] – oben erwähnt – stellt den Zusammenhang ebenfalls her. --Hans Haase (有问题吗) 16:52, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Die von dir benannte Belegstelle stellt keinen Zusammenhang derart her, als dass sie eine solche Benennung im Artikel rechtfertigen würde. --JD {æ} 16:56, 14. Okt. 2018 (CEST)
- <BK> In der Quelle lese ich nichts von einem Übersetzungsfehler in der deutschen Synchronisation. Kommt noch was? --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 16:57, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Das ist Deine persönliche Meinung. Es ist ein Review des Filmes, der die NTSB erwähnt. Ferner hast Du in diesem Abschnitt und Thema, administrativ eingegriffen und damit damit das inhaltliche Diskussionsrecht in diesem Abschnitt verwirkt. Schraubenbürschen hat zudem am Artikel nicht mitgearbeitet, nur zurückgesetzt. Ich stelle keine Artikelarbeit fest. --Hans Haase (有问题吗) 17:02, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Ich fasse zusammen: Ein englischsprachiges Review erwähnt die NTSB, in der deutschsprachigen Synchronisation gibt es zur NTSB einen Übersetzungsfehler und da es ein Review gibt, das die NTSB erwähnt, muss dieser Übersetzungsfehler also erwähnt werden? Des Weiteren: Darf ich hier nicht mitdiskutieren, da ich an diesem Artikel nicht mitgearbeitet habe! Hohes Gericht, mir war nicht bewusst, gegen Gesetze (vulgo Wikipediaregeln) verstoßen zu haben und bitte höflichst darum diese aufzuzeigen. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 17:08, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Und wenn wir schon dabei sind Herr Haase: Bitte zeigen Sie mir auf, was Ihre Leistung an diesem Artikel ist, außer das Einbringen dieser von mehrfacher Seite abgelehnten Information? --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 17:12, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Nochmal daneben: Übersetzungsfehler fällt auf, macht hellhörig, wird aber nicht erwähnt, also stellen wir nur das real Existierende dem Fiktiven gegenüber, erwähnen aber den Fehler nicht. Was sagen die Richtiliene dazu aus? Nichts, aber wir haben eine Quelle, die wir nicht selbst heranziehen, aber nach der realen und bequellten Aussage, dass die NTSB für Flugunfälle zuständig ist, wer hätte das gedacht? Nicht, der der es nicht weiß. Antwort: Zum Artikel nach Vorlage beitragen. --Hans Haase (有问题吗) 17:14, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Nochmal ein letzter Versuch (und bitte eine konkrete Antwort, keine weitere Filibusterei): Warum sollte ein nicht rezipierter Übersetzungsfehler der deutschsprachigen Version in den Artikel, wenn nach den Richtlinien eine Nennung unrezipierter Filmfehler nicht erwünscht ist? Dazu lieferst Du eine Quelle, die rein nur die NTSB erwähnt, nicht aber den Übersetzungsfehler. Wie also sollen wir damit dann umgehen? --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 18:14, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Ist nicht Teil des Wissens das Gegenüberstellen von realem zu fiktionalem? Im Film das, in der Realität das. Ist doch logisch, während die Übersetzung vor einer Transportbehörde spricht, die aber auch im Film nichts transportiert. --Hans Haase (有问题吗) 08:33, 15. Okt. 2018 (CEST)
- Ganz ehrlich? Für mich mit Dir EOD: Du scheinst nicht in der Lage zu sein, verständliche Antworten zu formulieren. Was ja auch schon zu gewissen Einschränkungen Deiner Arbeit in der deutschsprachigen Wikipedia geführt hat, mir ist inzwischen auch klar warum. Zusammengefasst: Das Aufführen von nicht rezipierten Filmfehlern wird durch die Redaktion Film und Fernsehen abgelehnt, dies wurde weiter oben schon mehrfach mitgeteilt. Ich sehe dies ebenso weiterhin kritisch und lehne das Einfügen dieser (Nicht)Information weiterhin ab. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 09:17, 15. Okt. 2018 (CEST)
- Sehe ich wie du, Schraubenbürschchen. --IgorCalzone1 (Diskussion) 09:27, 15. Okt. 2018 (CEST)
- Ganz ehrlich? Für mich mit Dir EOD: Du scheinst nicht in der Lage zu sein, verständliche Antworten zu formulieren. Was ja auch schon zu gewissen Einschränkungen Deiner Arbeit in der deutschsprachigen Wikipedia geführt hat, mir ist inzwischen auch klar warum. Zusammengefasst: Das Aufführen von nicht rezipierten Filmfehlern wird durch die Redaktion Film und Fernsehen abgelehnt, dies wurde weiter oben schon mehrfach mitgeteilt. Ich sehe dies ebenso weiterhin kritisch und lehne das Einfügen dieser (Nicht)Information weiterhin ab. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 09:17, 15. Okt. 2018 (CEST)
- Ist nicht Teil des Wissens das Gegenüberstellen von realem zu fiktionalem? Im Film das, in der Realität das. Ist doch logisch, während die Übersetzung vor einer Transportbehörde spricht, die aber auch im Film nichts transportiert. --Hans Haase (有问题吗) 08:33, 15. Okt. 2018 (CEST)
- Nochmal ein letzter Versuch (und bitte eine konkrete Antwort, keine weitere Filibusterei): Warum sollte ein nicht rezipierter Übersetzungsfehler der deutschsprachigen Version in den Artikel, wenn nach den Richtlinien eine Nennung unrezipierter Filmfehler nicht erwünscht ist? Dazu lieferst Du eine Quelle, die rein nur die NTSB erwähnt, nicht aber den Übersetzungsfehler. Wie also sollen wir damit dann umgehen? --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 18:14, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Nochmal daneben: Übersetzungsfehler fällt auf, macht hellhörig, wird aber nicht erwähnt, also stellen wir nur das real Existierende dem Fiktiven gegenüber, erwähnen aber den Fehler nicht. Was sagen die Richtiliene dazu aus? Nichts, aber wir haben eine Quelle, die wir nicht selbst heranziehen, aber nach der realen und bequellten Aussage, dass die NTSB für Flugunfälle zuständig ist, wer hätte das gedacht? Nicht, der der es nicht weiß. Antwort: Zum Artikel nach Vorlage beitragen. --Hans Haase (有问题吗) 17:14, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Und wenn wir schon dabei sind Herr Haase: Bitte zeigen Sie mir auf, was Ihre Leistung an diesem Artikel ist, außer das Einbringen dieser von mehrfacher Seite abgelehnten Information? --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 17:12, 14. Okt. 2018 (CEST)
- Ich fasse zusammen: Ein englischsprachiges Review erwähnt die NTSB, in der deutschsprachigen Synchronisation gibt es zur NTSB einen Übersetzungsfehler und da es ein Review gibt, das die NTSB erwähnt, muss dieser Übersetzungsfehler also erwähnt werden? Des Weiteren: Darf ich hier nicht mitdiskutieren, da ich an diesem Artikel nicht mitgearbeitet habe! Hohes Gericht, mir war nicht bewusst, gegen Gesetze (vulgo Wikipediaregeln) verstoßen zu haben und bitte höflichst darum diese aufzuzeigen. --Schraubenbürschchen (sabbeln?) 17:08, 14. Okt. 2018 (CEST)
Ursprung für den Namen des Films
[Quelltext bearbeiten]Vielleicht sollte man dem Artikel noch die Information hinzufügen, dass sich der Name des Films auf ein Etikett bezieht, das im Film an einem der Koffer befestigt wird. Darauf ist zu lesen: "Final Destination CDG Paris, France"
Final Destination steht demzufolge für Reiseziel beziehungsweise Ankunftsort. --Sassenburger (Diskussion) 03:33, 10. Apr. 2014 (CEST)
Auflistung der Todesarten
[Quelltext bearbeiten]Ist es eigentlich sinnvoll, die einzelnen Todesarten aufzulisten? In meinen Augen hat das nicht zwingend einen enzyklopädischen Mehrwert. Bei Slasher-Filmen etwa wird so etwas auch nie gemacht. Vindolicus (Diskussion) 10:44, 10. Dez. 2023 (CET)