Diskussion:Formazza

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wird hier Deutsch gesprochen, wie die Kat Sprachinsel nahelegen würde? Dann sollte das im Artikel vermerkt sein, am besten mit den Hintergründen, die dazu geführt haben .... --Horgner + 15:34, 10 November 2005

Dialektale Schreibweise:

Die Gemeinde umfasst neun ganzjährig bewohnte Weiler: Foppiano (wdt. Unnrum Schtaldä), Fondovalle (wdt. Schtafelwald, Chiesa (Andermatte), San Michele (wdt. Tuffwald), Valdo (Wald), Ponte (Zum Schtäg), Brendo (Brendu), Grovella (Gurfelä) und Canza (Früttwald).

Hochdeutsche Schreibweise:

Die Gemeinde umfasst neun ganzjährig bewohnte Weiler: Foppiano (Unterumstälden), Fondovalle (Stafuwald), Chiesa (Andermatten), San Michele (Tuffwald), Valdo (Wald), Ponte (Zumsteg), Brendo (Brenn), Grovella (Gurfelen) und Canza (Früttwald).

Die Fortsetzung des Val Formazza (Eschental) bis nach Domodossola wird Valle Antigorio genannt.--79.216.251.218 00:27, 16. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

mit Hochdeutschen Bezeichnungen (in der Literatur häufiger verwendet)

[Quelltext bearbeiten]

Die Gemeinde umfasst neun ganzjährig bewohnte Weiler:

  • Foppiano (wdt. Unnrum Schtaldä; hochd. Unterumstälden)
  • Fondovalle (wdt. Schtafulwald; hochd. Stafuwald)
  • Chiesa (wdt. In där Mattu; hochd. Andermatten)
  • San Michele (wdt. Tuffald; hochd. Tufalt)
  • Valdo (wdt. Wald; hochd. Wald),
  • Ponte (wdt. Zum Schtäg; hochd. Zumsteg)
  • Brendo (wdt. Brendu, hochd. Brenn)
  • Grovella (wdt. Gurfälu; hochd. Gurfelen)
  • Canza (wdt. Früduwald; hochd. Früttwald)

--87.157.206.26 22:29, 12. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

In welcher Literatur werden diese «hochdeutschen» Namen denn «häufiger» verwendet? Andermatten und Zumsteg etwa kommen in der älteren Literatur tatsächlich dann und wann vor, andere sind aber geradezu abenteuerlich. Kannst Du präzisere Angaben machen, wo diese Bezeichnungen gebraucht werden? Dank und Gruss, --Freigut (Diskussion) 12:13, 13. Okt. 2017 (CEST)Beantworten