Diskussion:Freistaat (Provinz)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von SpesBona in Abschnitt Verschiebung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name

[Quelltext bearbeiten]

Sollte man es nicht auch im deutschen Artikel "Freestate" nennen? Steht so in allen Atlanten, ist weniger irreführend und klingt nicht zwanghaft eingedeutscht

--Chrosser 19:28, 9. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Hab schon mal versucht die gleiche Diskussion hier anzustoßen. Gab aber keine Antworten. Zu Freestate/Freistaat: Auch die südafrikanische Botschaft benutzt Freistaat im Deutschen. --justbridge 20:02, 9. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
OK, dann wird es wohl korrekt sein. Klingt m.M.n. dennoch irrefühernd...--Chrosser 17:42, 10. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
Der Begriff Freistaat für die Provinz ist m.E. äußerst ungebräuchlich, selbst wenn ihn die südafrikanische Botschaft verwendet. Ich hab das jedenfalls noch nie gehört, sondern immer nur Free State. Für mich handelt es sich um eine wörtliche Übersetzung, die im Allgemeinen sicher nicht verstanden würde. Auch ist es nicht mit den Namenskonventionen vereinbar, weil der Begriff Freistaat im Sinne der südafrikanischen Provinz sicher über HK 15 hätte; schon von der Bekanntheit kann die Provinz nicht HK 15 erreichen. Deswegen muss das Lemma früher oder später ohnehin nach Free State verschoben werden. - Lilienpheld 18:58, 21. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Also ich kenne den Freistaat im Deutschen nur als "Freistaat", vor 1994 "Oranje-Freistaat". "Free State" benutze ich nur, wenn ich Englisch rede. Und wenn selbst die deutsch-sprechenden Südafrikaner "Freistaat" sagen, sollten wir das auch tun. Weiterhin muss man bedenken, dass der Originalname nicht "Free State", sondern das niederländische "Vrijstaat" ist. In den drei meist-gesprochenen Sprachen des Freisstaats heißt die Provinz übrigens "Freistata" (Sesotho), "Vrystaat" (Afrikaans) und "iFleyistata". Warum also den englischen Begriff verwenden? Südafrika ist ein vielsprachiges Land! --Helenopel 22:13, 27. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Verschiebung

[Quelltext bearbeiten]

Wo war die Diskussion zu dieser Verschiebung? Wo ist der Beleg für das nun gewählte Lemma? Klammer auflösen ist kein Selbstzweck.--Maphry (Diskussion) 07:27, 6. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Ja, gute Frage. Möglicherweise auf der Disk vom Portal:Südafrika diskutiert. --Lysippos (Diskussion) 15:16, 6. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Schauen wir mal ob es nachweise dafür gibt, ansonsten wird wieder zurückverschoben.--Maphry (Diskussion) 15:40, 6. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Da dies aus dem Sprachgebrauch heraus bei jeder der neun südafrikanischen Provinzen möglich ist ("Provinz Gauteng", "Provinz Limpopo", etc.) bin ich für zurück verschieben. Limpopo, Nordkap und Nordwest haben ebenfalls Klammerlemmata. @Rauenstein: mit der Bitte um Begründung hier. Groete. --  SpesBona 23:15, 8. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Da hier seit mehreren Tagen keine weiterführende Begründung trotz Aktivität erfolgte, habe ich nun zurückverschoben. Wenn ich mich nicht täusche, sehe ich hier Konsens dafür. Groete. --  SpesBona 23:00, 9. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Doch, Klammer auflösen ist Selbstzweck.
Doppelklammern sind unerwünscht, von daher soll Vorrangig die Reihung vermieden werden.
In einem Satz kann man diese Provinznamen nicht mit "in" einbinden. Man muß immer sagen: "In der Provinz Nordkap". Was soll den "Ich bin in Nordkap." denn sein. Man kann am Nordkap sein, das liegt ein paar Tausend Kilometer weiter nördlich.
Im übrigen hat mit noch niemand erklärt, warum man schreiben soll:
  • "In der Provinz [[Nordkap (Provinz)|Nordkap]]" statt
  • [[Provinz Nordkap]]
Es ist ärgerlich, daß das Portal:Südafrika nun schon wieder eine Schritt rückwärts gegangen ist. --Matthiasb – (CallMyCenter) Wikinews ist nebenan! 14:19, 3. Mai 2024 (CEST)Beantworten
Das ist dann aber ein mitteleuropäisches Problem. Südafrikaner können wunderbar sagen: Ek is in die Noord-Kaap, Ek is in Noordwes, etc. Im englischen funktioniert das genauso: I am in Limpopo. Die drei Kapprovinzen und der Freistaat in beiden Sprachen mit Artikel, die anderen fünf Provinzen ohne. Bei Herkunft dann entsprechend van oder from. Für die anderen Sprachen kann ich es leider nicht sagen. Bei Nordkap denkt dort niemand an das europäische Nordkap. Selbst bei Parys erfolgt der Zusatz France oder Frankryk. Selbst auf Deutsch würde ich als Südafrikakenner sagen: Ich bin im Westkap, Ich bin im Freistaat (nein, weder Sachsen noch Bayern, sondern Bloemfontein.). Limpopo, Mpumalanga oder KZN dann aber in. Südafrikaner können sogar mit den Begriffen Nordküste (bspw. von KZN) und Südkap (Knysna und George) etwas anfangen. Das ist dort der normale Sprachgebrauch. Dazu reicht tägliches Radiohören, wie ich seit vielen Jahren mit Radio Sonder Grense. Groete. --  SpesBona 21:00, 1. Sep. 2024 (CEST)Beantworten