Diskussion:Ghāzī (Titel)
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von 2003:4B:AD34:BB01:6857:2EDB:6E3A:A5E in Abschnitt heutiges Türkisch
"Das deutsch-türkische Unternehmen GAZi bietet ein komplettes Sortiment an mediterranen Molkereiprodukten ..." erscheint mir zu gePOVt?!
- ja raus damit --Ferdi 15:53, 22. Jan. 2007 (CET)
Diskrepanz in Bezug auf deutschen und englischen Artikel
[Quelltext bearbeiten]Die Diskrepanz des englischen und deutschen Artikels zeigt deutlich dass in der deutschen Version die Argumentation dass es sich bei einem Gazi ursprünglich um einen Glaubenskrieger gehandelt hat der für den "Dschihad" kämpft nicht aufrechterhalten werden kann. Empfehlung den Artikel zu kennzeichnen dass hier Fehler drin sind -- Alevi Playa 15:20, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Das Ghazi noch mehr Bedeungen hat, scheint zu stimmen. Unter den Historikern, die sich mit den Urspruengen des osmanischen Reiches beschaeftigen herrscht seit den 80er Jahren eine Kontroverse vor, die sich entscheidend um die richtige Bedeutung des Wortes "ghazi" dreht. Paul Witteks alte These, wonach die Osmanen als heilige Krieger ("ghazis") gegen die Byzantiner antraten, wird beispielsweise von Imber widersprochen, wonach "ghazi" viel mehr Bedeutungen hatte, als nur heiliger Krieger. Ich werde bei Gelegenheit einige Ausfuerhungen niederschreiben.
- Wittek: The Rise of the Ottoman Empire 1938
- Imber: What does ghazi actually mean? In Cigdem Balim-Harding and Colin Imber (eds. ) The balance of truth: essays in honour of Professor Geoffrey Lewis, Istanbul: Isis Press 2000, p. 165-178.
- --Orpheus ex umbra (Diskussion) 20:12, 14. Dez. 2012 (CET)
- Ich habe nun einen Artikel über Witteks Ghazi-These geschrieben. Vielleicht bringt das ein wenig Licht ins Sprachgewirr...--Orpheus ex umbra (Diskussion) 19:38, 14. Jan. 2013 (CET)
- der Titel ist keine Erfindung der Osmanen, er ist lediglich dort als Lehnwort verwendet worden. Ein "Ghazi" war bereits im 9. Jh. eine gängige Bezeichnung für Araber, die ihre Wohnorte /Familien zum Zweck der Bekämpfung nicht islamischer Gebiete verlassen haben und somit als "ghazi" in der Lit. bezeichnet worden sind.--Orientalist (Diskussion) 22:17, 14. Jan. 2013 (CET)
heutiges Türkisch
[Quelltext bearbeiten]In einem Kreuzworträtsel wurde Gazi als Lösung für einen türkischen Soldaten gefordert. Da ich keine Ahnung habe, ob dies korrekt ist, bitte ich um Überprüfung. Danke.--2003:4B:AD34:BB01:6857:2EDB:6E3A:A5E 12:46, 6. Aug. 2014 (CEST)