Diskussion:Gleichzeitigkeitsfaktor
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Bombinho eu in Abschnitt englisch "diversity factor" scheint falsch uebersetzt zu sein
englisch "diversity factor" scheint falsch uebersetzt zu sein
[Quelltext bearbeiten]Englisch "diversity factor" scheint offensichtlich falsch, saemtliche mir bekannte Quellen (inklusive der Englischsprachigen Wikipediaseite) besagen, dass der "diversity factor" >1 ist. Wohingegen der Gleichzeitigkeitsfaktor maximal 1 sein kann und ansonsten kleiner sein muss.
"Coincidence factor" oder alternativ "demand factor" scheint mir die korrekte Uebersetzung zu sein. Siehe z.B.[1]
Wenn es keinen Widerspruch gibt, werde ich in in einigen Tagen "diversity factor" mit "demand factor" ersetzen.