Diskussion:Gunnlöd
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Die IP 79.224.249.43 hat gerade per Wikipedia:Verschiebewünsche die Seite Gunnlöd auf Gunnlöð verschieben lassen. Lapidare Begründung war: Falschschreibung. Da möchte ich doch gern einen Nachweis für. Eine Google-Büchersuche ergibt für die Schreibweise "Gunnlöð" in deutschen Büchern gerade mal 2 Treffer. Das sind auch noch lediglich Hausarbeiten im Print on demand. Ergo: die Schreibweise wird im Deutschen so gut wie gar nicht verwendet! Die Verschiebung sollte daher rückgängig gemacht werden. -- Ralfonso (Diskussion) 19:38, 26. Sep. 2012 (CEST)
- Hi, Simek schreibt tatsächlich Gunnlöð (Lex d germ Myth, S. 161), die altnordische Schreibweise ist demnach Gunnlǫð (vgl. Jan de Vries, Altgerm. Religionsgeschichte, Bd. 2, S. 457), eingedeutscht Gunnlöd. Es gibt ja Regeln auf WP, Wikipedia:Namenskonventionen: was am Gängigsten in Deutschland ist (Gunnlöd?), jedoch bei Namen, die mit lateinischem Alphabet geschrieben werden, so wie im Ursprungsland, also mit Sonderzeichen (Gunnlǫð). "ǫ" wird gerne meines Wissens im deutschen wissenschaftlichen Sprachgebrauch in "ö" umgewandelt (Gunnlöð). Für jede der drei Schreibweisen gibt es Argumente. Grüße --Wiesenthal (Diskussion) 20:10, 26. Sep. 2012 (CEST)
- Die Regel bezieht sich m.E. auf die amtliche Schreibweise von Namen, soweit sie keine häufigere eingedeutschte Namensform haben. Die Regel greift eben nicht bei Bukarest (statt București), Hödur (statt Höðr), Odin (statt Óðinn) und Thor (statt Þórr). Ähnlich ist es bei Namen wie Heinrich VIII. (England) (statt Henry VIII.) und Heimdall (statt Heimdallr) usw. Es ist mir schon bewusst, dass bei Google Books nicht alle relevanten Werke durchsuchbar sind. Aber die angeblich einzig richtige Schreibung praktisch gar nicht zu finden, war dann doch ein zu krasser Widerspruch. -- Ralfonso (Diskussion) 00:58, 27. Sep. 2012 (CEST)
- Firenze ist Florenz, Hœnir ist Hönir, ok. Also dann wieder rückgängig machen. --Wiesenthal (Diskussion) 07:49, 27. Sep. 2012 (CEST)
- Die Regel bezieht sich m.E. auf die amtliche Schreibweise von Namen, soweit sie keine häufigere eingedeutschte Namensform haben. Die Regel greift eben nicht bei Bukarest (statt București), Hödur (statt Höðr), Odin (statt Óðinn) und Thor (statt Þórr). Ähnlich ist es bei Namen wie Heinrich VIII. (England) (statt Henry VIII.) und Heimdall (statt Heimdallr) usw. Es ist mir schon bewusst, dass bei Google Books nicht alle relevanten Werke durchsuchbar sind. Aber die angeblich einzig richtige Schreibung praktisch gar nicht zu finden, war dann doch ein zu krasser Widerspruch. -- Ralfonso (Diskussion) 00:58, 27. Sep. 2012 (CEST)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.cybersamurai.net/Mythology/nordic_gods/LegendsSagas/Edda/PoeticEdda/Icelandic/Hovamol.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Artikel mit gleicher URL: Hávamál (aktuell)