Diskussion:Gyūtan
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Blik in Abschnitt 2 Korrekturen zur Diskussion
2 Korrekturen zur Diskussion
[Quelltext bearbeiten]Servus, ich hätte 2 Diskussionsvorschläge für Korrekturen angemeldet:
- "tan" ist keine Kurzform von "tongue", sondern einfach exakt die japanische Schreibform der japanischen Aussprache von "tongue". (So sieht es auch der japanische Artikel.) Vorschlag Änderung: "..., mit tan als japanische Aussprache vom englischen Begriff tongue, auf Deutsch Zunge) ist..."
- Bildunterschrift ist missverständlich: Das Gericht heißt nicht "Gyutan teishoku", sondern "teishoku" ist so etwas wie unsere "Tageskarte" (oder "Stammessen" bzw. Gerichte von der Tageskarte). Vorschlag Änderung: Ein übliches Gyutan-Gericht mit Beilagen
Und noch etwas, das ich aber (noch) nicht ändern möchte: "tan" wird mehr und mehr in Hiragana geschrieben anstelle von Katakana. Vielleicht sollte man da mal ein Auge drauf halten. Momentan verwendet der jap. Artikel aber auch noch die Katakana-Schreibung.
Eure Meinungen? Sofern nach einer angemessenen Zeit kein Widerspruch kommt, würde ich es entsprechend ändern. Gruß --Blik (Diskussion) 13:53, 22. Jul. 2018 (CEST)