Diskussion:Handschar
Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Wer weiss was arabisch Handschar, Kandschar oder Kantschar auf deutsch heisst?
Vorbeugende Erklärung
[Quelltext bearbeiten]Das folgende soll keineswegs irgendeine Greultat oder die Kollaboration mit einem menschenverachtenden Regime verharmlosen oder gar rechtfertigen, aber man sollte zum besseren Verstehen der damaligen Bosnier in den Handschar-Divisionen auch erwähnen, dass die Moslems auf dem Balkan die Wahl hatten zwischen der Tötung durch serbische Tschetniks (die den Krieg für ihren Rachefeldzug gegen die ehemaligen "Türken" = Bosnier fortsetzen wollten; Massaker der Serben an Bosniern gab es z.B. in Sarajevo - Dokumentiert durch diverse Berichte aus der damaligen Zeit) und der systematischen Benutzung als Kanonenfutter durch die Partisanen (auch hierzu gibt es diverse Berichte). Zudem möchte ich noch erwähnen, dass die serbischen Tschetniks eine lange Zeit lang mit den Nazi-Truppen kollaborierten, wie diverse Dokumente, die von ehemaligen Partisanen veröffentlicht wurden, beweisen. Nochmals, dies soll keinesfalls etwas rechtfertigen, was zu dieser Zeit geschah, sondern nur Propaganda radikal serbischer Verbände vorbeugen, die sicher diesen Artikel als Vorwand nehmen würden, um andere zu überzeugen, dass das bosnische Volk eine Bande von ehemaligen Nazi-Kollaboranten war/ist, wie man auf vielen radikal-serbischen Seiten (z.B. einer bestimmten Karadzic Website, die oft als Quelle solcher Propaganda verwendet wird) nachlesen kann.
erwachsene Omaner gehen ohne Khanjar fast gar nicht aus dem Haus
[Quelltext bearbeiten]Das ist Quatsch! Ich habe weder in Muscat noch in Nizwa auf den dortigen Märkten oder Straßen die omanischen Männer mit Khanjar rumlaufen sehen. Das Tourismus Ministerium Omans sagt selber, das der Khanjar nur noch bei traditionellen Feiern et. getragen wird.
Krummschwert oder Krummsäbel
[Quelltext bearbeiten]Hallo! Im Artikel wird auf Krummsäbel verlinkt. Säbel sind aber einschneidig, im Gegensatz zu den zweischneidigen Schwertern. Sollte man den Link nicht besser in Krummschwert ändern? Gruß, Franz Halač 13:01, 5. Feb. 2007 (CET)
- Wenn du einen Artikel Krummschwert schreibst, kann man das tun. -- Oliver H. 16:14, 5. Feb. 2007 (CET)
SS Handschar Division
[Quelltext bearbeiten]Es gibt keine einzige Quelle für den SS-Abschnitt.--194.95.69.141 13:19, 26. Feb. 2008 (CET)
Und übrigens: Was hat das Nazizeug hier verloren? Ich denke, dass es reicht, das im Artikel dort zu benennen. Hat aber wohl mit dem Dolch an sich recht wenig zu tun. --Lakedaimon 21:07, 28. Jul. 2008 (CEST)
- Richtig, vielleicht sollte eine BKL gemacht werden und das Nazizeug entweder einsortiert oder ausgelagert werden. --GiordanoBruno 18:14, 2. Aug. 2008 (CEST)
Kleine Anmerkung: Eine Einheit ist eine militärische Formation in Kompaniestärke (ca. 100-150 Soldaten). Eine Division wird korrekt als Großverband bezeichnet. Sten (nicht signierter Beitrag von 91.61.222.206 (Diskussion | Beiträge) 20:05, 29. Dez. 2009 (CET))
Handschar, Pflugschar?
[Quelltext bearbeiten]Ist die Ähnlichkeit zu Pflugschar, Schärfe, Scharte, Schere Zufall, oder stecken gemeinsame sprachliche bzw. technische Wurzeln dahinter? -- Matthead 18:27, 24. Jun. 2009 (CEST)
- Fragen bitte an die WP:Auskunft --GiordanoBruno 20:17, 24. Jun. 2009 (CEST)
Verwirrung mit Transkriptionen
[Quelltext bearbeiten]Es ist reichlich verwirrend, daß das, was sich in der deutschen WP unter "Handschar" befindet, sinngemäß in der englischen Wikipedia unter dem Stichwort "Khanjar" steht. Während in der deutschsprachigen WP unter "Khanjar" etwas anderes beschrieben ist (aber immerhin noch mit einem - leider unkommentierten - Querverweis zu "Handschar"). Zum Beispiel wid im Oman-Reiseführer von DuMont-RichtigReisen (ISBN 978-3-7701-7667-0, 1. Auflage 2009) für den im Oman gebräuchlichen Krummdolch die Schreibweise "Khanjar" verwendet (wohl gemäß englischer Transkription?). Ich finde, die Wikipedia sollte sich eher an die in der Praxis gebräuchlichere Umschrift aus dem Arabischen halten (d.h. an das, was der unbefangene Leser erwartet) - mag es auch wissenschaftlich-akademisch vielleicht nicht ganz korrekt sein. Auf den Gedankengang, daß das, was in der Reiseliteratur unter "Khanjar" beschrieben ist, hier nun unter "Handschar" zu finden ist, muß man erstmal kommen... -- 84.153.236.32 19:40, 20. Feb. 2010 (CET)
Ja! Kann man bitte die beiden deutschen Artikel "Handschar" und "Khanjar" zusammenführen?? Wenn das jemand machen könnte, wäre das super. Als deutsche Umschrift des arabischen Wortes ist "Handschar" wirklich falsch. Der erste Buchstabe ist ein "Ch", also meistens "Kh" geschrieben. Und die Bezeichnung ist eben in den verschiedenen Sprachen, Arabisch, Persisch, Türkisch etc. vorhanden und benennt verschiedene Arten von Krummdolchen. (nicht signierter Beitrag von Coxun (Diskussion | Beiträge) 11:40, 16. Jan. 2014 (CET))
- Nein! Bitte Handschar (Begriffsklärung) beachten. Im Artikel Khanjar wird die Waffe als solche behandelt. Der umseitige Artikel befasst sich mit dem deutschen Begriff und entsprechender Rezeption. --Tom (Diskussion) 14:49, 29. Nov. 2021 (CET)