Diskussion:Heidi (Anime)
Clara oder Klara?
[Quelltext bearbeiten]Ob der Name nun mit C wie Clara oder K wie Klara geschrieben wird, ist im Grunde egal, allerdings sollte man es im Artikel einheitlich machen. Ich habe mich jetzt für die Variante mit C entschieden, da sie wohl etwas gängiger ist. MfG
- Sie wird mit "K" geschrieben. Zumindest in den Originalbüchern und danach kann man sich ja richten. Siehe hier: Heidi (Roman) unter "Klara Sesemann". --Spoox 16:35, 20. Jan. 2010 (CET)
In dieser Serie wird sie aber mit "C" geschrieben, siehe z.B. die Folgentitel: "Eine Überraschung für Clara" und "Ein Brief von Clara". Deshalb sollte sie in diesem Artikel mit "C" geschrieben werden. --78.54.71.164 10:28, 22. Jan. 2010 (CET)
- Mit C, siehe hier. --89.204.139.163 10:52, 9. Sep. 2014 (CEST)
Kanton
[Quelltext bearbeiten]Wird im Vorspann der Zeichentrickserie ein falsches Kantonswappen angezeigt?
- http://de.youtube.com/watch?v=nwLEGLXOqok (0:56 min bis 1:00 min)
- Hier ist das Wappen des Kantons Schaffhausen zu sehen ( http://de.wikipedia.org/wiki/Kanton_Schaffhausen ) Gelber Hintergrund und der Geißbock hat schwarze lange Hörner. Sieht eher wie eine Mischung des graubündnerischen und des schaffhausener Wappens aus. 217.226.207.106 21:06, 27. Mär. 2008 (CET)
Welche Nationalität hat eigentlich Heidi selbst? Ist sie Schweizerin oder eine Deutsche?
In einer Folge (lief heute im KIKA) bezeichnet der Hauslehrer Heidi als "das Schweizer Kind". --78.54.89.46 20:13, 8. Jan. 2010 (CET)
In der Serie wird sie in Frankfurt oft als das Kind aus der Schweiz, oder das Schweizer Mädchen bezeichnet. Zudem ist sie ja scheinbar im Umkreis von Meienfeld/Dörfli aufgewachsen, also wird sie auch dort geboren wurden sein.--IchHier--15er (Diskussion) 18:14, 2. Aug. 2012 (CEST)
In der ersten Folge erzählt die Tante von Heidi ihr bei der Ankunft in Dörfli das sie dort geboren wurde.--IchHier--15er (Diskussion) 23:12, 7. Aug. 2012 (CEST)
Geißen
[Quelltext bearbeiten]Die Geißen hießen hießen Schnucki, Bärli und Schwänli, der Vogel Piep -- Cherubino 23:12, 27. Jan. 2009 (CET)
Synchronisation
[Quelltext bearbeiten]Kann sein, daß Heidi neu synchronisiert wuerde? --EWPN (nicht signierter Beitrag von 82.83.135.175 (Diskussion) 20:36, 29. Jul 2011 (CEST))
nein.
Meines Wissens wurde die Spielfilmversion der Serie neu synchronisiert (näheres weiß ich dazu aber nicht). Die Serie selbst läuft momentan in der altbekannten Synchronversion auf KIKA. --Aufschlag 21:17, 3. Feb. 2012 (CET)
Wozu muss überhaupt eine so toll vertonte Serie neu Synchronisiert werden?--IchHier--15er (Diskussion) 18:16, 2. Aug. 2012 (CEST)
Aus den Folgen der Serie wurden drei längere Filme erstellt (oft falsch als Spielfilme bezeichnet). Die Gesamtlänge Folgen sind aber deutlich länger als die der drei Filme. Man schnitt also die Folgen deutlich zusammen. Bei der Erstellung der Filme wurde eine neue Synchronisation angefertigt. Marbod Egerius (Diskussion) 07:39, 18. Sep. 2022 (CEST)
„Neue“ Zweitverwertung?
[Quelltext bearbeiten]Was war denn an der Zweitverwertung so neu? Bei Disneys Dschungelbuch gab es eine Zweitverwertung auf MC von Europa schon in den 60er Jahren. -- Olaf Studt (Diskussion) 00:20, 16. Aug. 2014 (CEST)
Nach Überarbeitung 2015
[Quelltext bearbeiten]Gibt es nach meiner umfangreichen Überarbeitung noch Hinweise, was man ändern oder ergänzen kann? Die mir zur Verfügung stehende Literatur habe ich ausgewertet. Beim Inhalt könnte es noch etwas mehr sein, aber das traue ich mir eher nicht zu. --Don-kun • Diskussion 20:01, 23. Dez. 2015 (CET)
Regisseur: Isao Takahata oder Hayao Miyazaki
[Quelltext bearbeiten]Warum wird in der Infobox Hayao Miyazaki unter Regie geführt, wenn im Abschnitt Produktion richtigerweise Isao Takahata als verantwortlicher Regisseur genannt wird? (nicht signierter Beitrag von 2003:C7:B3C7:8B00:F42B:C2BF:C26:74F (Diskussion | Beiträge) 03:12, 4. Okt. 2016 (CEST))
- Ist nicht (mehr) so. --Don-kun • Diskussion 17:12, 26. Dez. 2018 (CET)
Geißenpeter?
[Quelltext bearbeiten]Ich habe das irgendwie so in Erinnerung, daß das eigentlich der Geißen-Peter ist, er in der in Deutschland ausgestrahlten Fassung des japanischen Animes aber zum Ziegen-Peter wird. Sind natürlich zwei Wörter für dasselbe Tier, aber wie heißt es genau, wer kennt sich besser aus?--2001:A61:260C:C01:59C5:7B05:BA4E:C315 14:14, 13. Aug. 2018 (CEST)
- Peter wird in der deutschen Fassung des Animes Geißenpeter genannt. --2A02:8108:473F:BDD8:69A0:3198:CFEE:1105 09:21, 26. Dez. 2018 (CET)
Doku auf Arte
[Quelltext bearbeiten]Über die Fernsehserie (habs auch noch nicht gesehen) - ist nur 1 Monat in der Mediathek. Verwendbarkeit für den Artikel unklar. --Don-kun • Diskussion 19:58, 4. Jun. 2023 (CEST)