Diskussion:Hyperion (Hölderlin)
Anregungen
[Quelltext bearbeiten]Artikel ist noch nicht gut. Ich kann jetzt nur Anregungen geben: Hölderlins Liebesgeschichte zu Susette Gontard gehört hier herein; der Brief an die Deutschen; der unvollendete dritte Teil des Hyperion.
Das Buch ist natürlich viel schwieriger, als hier dargestellt.--Sonnenblumen 01:09, 10. Mai 2008 (CEST)
Rezeptionsgeschichte?
[Quelltext bearbeiten]Ich weiß es nicht, aber dem jetzigen Artikel nach, würde ich vermuten, dass Hyperion kräftig missbraucht worden sein könnte. Wer kann dazu was sagen? Wurde das Werk von der Nazi-Ideologie vereinnahmt? Und wenn ja, wie liest man es dann heute? (kritisch oder einfach nur anders gedeutet?) --Lorenzo 23:22, 8. Mär. 2010 (CET)
„der oben Gehende“
[Quelltext bearbeiten]Die bloße Übersetzung des Namens ist ziemlich nichtssagend. Wirklich aufschlussreich für das Verständnis des Romans wäre eine Erklärung für die Wahl des Namens durch Hölderlin. Auf welchen Hyperion der griechischen Mythologie bezieht er sich? Auf den Vater des Helios? Auf den Sonnengott selbst? Auf eine private Mythologie? (Die Endung -ίων ließe sogar auf einen Komparativ schließen.). Ob hier vielleicht auch ein Griff nach dem "Moreri" helfen könnte wie weiland dem Bertaux? (P. Bertaux, Hölderlin-Variationen. st 1018, 1984. S. 124).--Bavarese (Diskussion) 16:45, 5. Aug. 2023 (CEST)