Diskussion:Ján Cibuľa
Ethno-Kategorien, hier: Jenische
[Quelltext bearbeiten]Dr. Jan Cibula ist ein Rom, diese Kategorisierung deshalb korrekt. Er hat sich als ehemaliger Verwaltungsrat der Radgenossenschaft verdienstvoller Weise auch für die Solidarität zwischen Roma und Jenischen engagiert. Ihn deshalb aber unter "Jenische" zu kategorisieren, ist falsch, da die Kategorie gedacht ist, für Artikel, die sich mit jenischen Personen, Ereignissen, usw. befassen. -- Fäberer 14:49, 3. Mai 2010 (CEST)
Weiterleitung?
[Quelltext bearbeiten]Zugegeben, der Artikel über Jan Cibula ist noch äusserst knapp und ausbaubedürftig. Cibula war, wie der Artikel richtig darlegt, Gründungspräsident der IRU und somit einer der ersten Roma-Politiker auf dem internationalen Parkett. Er war massgeblich daran beteiligt, dass die IRU schon in ihrem Gründungsjahr Mitglied einer UNO-Organisation wurde. Relevanz für einen Artikel zu seiner Person scheint mir gegeben. Andererseits ist seine Person nicht mit der IRU gleichzusetzen, die IRU existiert auch ohne Herrn Cibula. Eine einfache Weiterleitung suggeriert eine Gleichsetzung, die falsch ist. Deshalb: Ausbau statt Weiterleitung. --Fäberer 18:01, 15. Nov. 2010 (CET)
Herkunft
[Quelltext bearbeiten]- "Sein Vater war Geiger, seine Mutter stammte aus Budapest, weshalb er sich als "ungarischen Zigeuner" bezeichnete."
- Ich weiß ja nicht, was in dem zitierten Buch steht und was C. nun gesagt haben soll, halte es aber für ausgeschlossen, daß es das hier Wiedergegebene war.
- Vater = Geiger und Mutter = aus Budapest: in welche Beziehung zueinander werden diese zwei Aussagen gestellt?! Es gibt wohl auch Geiger in Budapest? Und daß die Mutter aus dieser Stadt kam, muß nicht ausschließen, daß sie geigte?
- Daß in diesen beiden Aussagen die Erklärung liege, weshalb C. sich als "ungarischer Zigeuner" bezeichnet habe - also real wohl gar keiner sei - würde den IRU-Präsidenten zu einer ziemlich dummen Nuß machen. Das würde ihm kaum gerecht.--Kiwiv 21:41, 21. Nov. 2010 (CET)
Daten, Fakten, Preise
[Quelltext bearbeiten]erledigt
[Quelltext bearbeiten]Das aktuell im Artikel stehende Geburtsdatum wurde von einer IP eingefügt (Diff-Link ). Leider konnte ich das genaue Datum in einer Kurz-Recherche nicht finden. Immerhin weist auch die Seite "rombase" den Jahrgang mit 1932 und nicht (wie bisher in WP) 1923 aus. Die Änderung scheint deshalb schlüssig zu sein. Trotzdem wäre ich froh, wenn noch jemand anders vielleicht Quellen hat, um das wirklich zu verifizieren. --Fäberer 09:54, 21. Dez. 2010 (CET) Das Geburtsdatum stimmt mit dem HLS-Eintrag überein. Daher wohl erledigt. --Fäberer 11:02, 21. Dez. 2010 (CET)
zu prüfen
[Quelltext bearbeiten]Kulturpreis
[Quelltext bearbeiten]Der HLS-Eintrag nennt 1985 Kulturpreis des Kt. Bern, der UEK-Bericht Fussnote 373 auf S. 84 nennt Kulturpreis der Stadt Bern. Es gibt einen Kulturpreis des Kantons Bern und einen Kulturpreis der Burgergemeinde Bern. Beide listen aber im Internet keine so weit zurückliegenden Preisträger auf. Zwar scheint auch die Stadt Bern einen Kulturpreis zu vergeben. Jedoch finde ich über diesen noch weniger heraus im Netz. Wer weiss da genaueres? --Fäberer 11:02, 21. Dez. 2010 (CET)
- Kulturpreis der Burgergemeinde wird erst seit 1988 vergeben ([1]), scheidet also aus. [2] bezieht sich auf eben diesen Preis, einen weiteren Preis der "Stadt Bern" scheint es nicht zu geben. Bleibt also eigentlich nur der Preis des Kantons übrig. --FordPrefect42 12:01, 21. Dez. 2010 (CET)
- Vielen Dank für die schnelle Arbeit. Werde sicherheitshalber den Autor der UEK-Textpassage noch anfragen um Missverständnisse auszuräumen. --Fäberer 12:37, 21. Dez. 2010 (CET)
Name der Mutter
[Quelltext bearbeiten]In der Slowakei gibt es keinen Vornamen Irène, es gibt zwei Möglichkeiten. Die ungarische Irén Bikes oder slowakische Irena Bikesová. --$$$ %%% 10:33, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Was macht dich so sicher, dass ihr ihre Eltern nicht einen anderssprachigen Namen gegeben haben können? Die Mutter stammt aus Budapest ([3]), aber was wissen wir über deren Eltern? Immerhin war das wohl in der Zeit der k.u.k.-Monarchie, also in einem Vielvölkerstaat mit vielen Sprachen. Die einzige bis jetzt bekannte Quelle, die den Vornamen nennt, ist das HLS, und dort steht Irène. Wir können nicht eigenmächtig Quellen ändern, nur weil uns eine andere Schreibweise plausibler erscheint. --FordPrefect42 (Diskussion) 11:03, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Das ist ein Unsinn, eine schweizer Quelle für einen Vornamen einer Frau aus Ungarn/Tschechoslowakei als zuverlässig zu bezeichnen ist sehr mutig. Einen Buchstaben è kennt man nicht in Ungarischen und nicht im Slowakischen. Hätte sie in der Schweiz gelebt, dann wäre es natürlich kein Problem. --$$$ %%% 11:13, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Das mit k.u.k Monarchie ist doch ein Irrtum. ich denke in 1930-Jahren musste sie nach der Neirat ihren ungarischen Namen zu einem slowakischen ändern. Und leider kennten zu dieser Zeit so die ungarischen wie die tschechoslowakischen Beamten keine Tolleranz. So traurig das auch war. --$$$ %%% 11:29, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Mit der k.u.k.-Monarchie bezog ich mich auf das Geburtsjahr der Mutter. Wenn ihr Sohn 1932 geboren wurde, muss ihr eigenes Geburtsjahr ziemlich sicher vor 1914 liegen, und damals lag Budapest in Österreich-Ungarn. Dass sich in ihrem späteren Leben der Name je nach Laune des jeweiligen Beamten noch ein paarmal geändert haben dürfte, glaube ich gern, dafür habe in der Familiengeschichte meiner eigenen Vorfahren genügend Beispiele. Das ändert aber nichts daran, dass das HLS bis jetzt der einzige Beleg für den Namen der Mutter ist, und andere Namensformen wegen WP:Q durch Quellen belegt werden müssen. Außerdem hat der Schweizer Autor des Lexikoneintrags von 2005 – im Gegensatz zu den Standesbeamten in den 1930er Jahren – keine Motivation, den Namen in die eigene Schreibweise zu korrigieren. --FordPrefect42 (Diskussion) 12:05, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Das mit k.u.k Monarchie ist doch ein Irrtum. ich denke in 1930-Jahren musste sie nach der Neirat ihren ungarischen Namen zu einem slowakischen ändern. Und leider kennten zu dieser Zeit so die ungarischen wie die tschechoslowakischen Beamten keine Tolleranz. So traurig das auch war. --$$$ %%% 11:29, 27. Aug. 2013 (CEST)
- Das ist ein Unsinn, eine schweizer Quelle für einen Vornamen einer Frau aus Ungarn/Tschechoslowakei als zuverlässig zu bezeichnen ist sehr mutig. Einen Buchstaben è kennt man nicht in Ungarischen und nicht im Slowakischen. Hätte sie in der Schweiz gelebt, dann wäre es natürlich kein Problem. --$$$ %%% 11:13, 27. Aug. 2013 (CEST)
k.u.k. Monarchie bedeutet auch die stärkse Ungarisierung, die diese Region je erlebt hat. Fakt, der Name der Mutter ist in dieser französischen Form ganz klar falsch. Weil der Name keine Relevanz hat sollen wir nur den Hinweis auf ungarische Mutter ohne Namen drinlassen. --$$$ %%% 13:13, 27. Aug. 2013 (CEST)