Diskussion:Kilikien
"Nach mannigfachem Wechsel der Herrschaft zwischen einheimischen Fürsten, persischen Satrapen, makedonischen, syrischen und ägyptischen Königen und zuletzt Mithridates IV. und Tigranes wurde Kilikien durch Pompeius, der..."
Hier handelt es sich nicht um Mithridates IV., sondern um seinen berühmten Nachfolger und Namensvetter, Mithridates VI. Eupator Dionysos. Ich war so frei, das zu korrigieren. :-) -- Lunatic Fringe
die geschichte der region endet 1375.....in diesem artikel, nicht in der realität --Spiros 13:24, 12. Aug. 2007 (CEST)
Es wäre ganz gut, wenn die Lage Kilikiens etwas genauer beschrieben und vielleicht eine heute dort liegende Stadt genannt würde.
StephanK 00:12, 9. Mär 2004 (CET)
Es wäre auch gut, wenn ihr den heutigen Namen von Kilikiens nennen könntet!!!
7.Dezember.2004
Übler Ruf
[Quelltext bearbeiten]Hallo 84.60.248.13, du schriebst: "Die Kiliker, aramäische Semiten, hatten bei den Griechen einen sehr üblen Ruf." Warum hatten die Kiliker einen sehr üblen Ruf. Etwa weil sie soviel Knoblauch essen und davon Mundgeruch hatten? Gruß--Bene16 15:25, 7. Jan 2006 (CET)
Wechselnde Bündnisse, komplexe Koalitionen der Armenier von Kilikien
[Quelltext bearbeiten]Hallo zusammen, Ich habe den Artikel dahingehend korrigiert, dass das armenische Kilikien (Mittelalter) stets mit den Kreuzrittern verbündet war. Das entspricht keinem fundierten Wissen, sondern ist bloss eine irrige Meinung. Die Geschichte ist einiges komplexer und ein einfaches Schwarz-Weiss-Schema Armenier-böse_Kreuzritter-Christen gegen gute_Araber-Seldschuken-Mameluken-Moslem gibt es NICHT. Die feudale Welt ist einiges komplizierter, als viele das heute zu Beginn des 3. Jahrtausends in Westeuropa vorstellen wollen. Zum Glück! Ein Blick auf den Artikel über den armenischen Herrscher "Mleh" in Kilikien http://de.haypedia.org/index.php?title=Mleh zeigt das schnell. Wo hätten auch all die anderen Akteure Platz in einem einfach gestrickten Muster? - Byzantiner, Mongolen, Aramäer; Souveräne Herrscher, Vasallen, Lehnherren, die wiederum anderen Herren verpflichtet sind, etc. etc. etc. indra 13:20, 3. Aug 2006 (CEST)
Namensverwandschaft mit heutiger Stadt Kilis?
[Quelltext bearbeiten]Der Name Kilikien und vor allem der ethymologische Stamm machten mich stutzig. Könnte eine Verbindung hierbei bestehen? Die Stadt liegt heute innerhalb der Landesgrenze der Türkei und ist etwa 100km von der syrischen Nachbarstadt Aleppo entfernt. Auch wenn hier keine direkte Namensverbindung festgestellt werden kann, so würde es mich doch dennoch als ein jemand mit Kilis-Hintergrund stark interessieren, was der Name bedeutet oder woher es abstammt. Danke im voraus! --Minzblatt 23:14, 25. Dez. 2007 (CET)
Armenischer Name
[Quelltext bearbeiten]Hallo @Hajo-Muc:, ich bin wirklich auch kein Freund von zig Übersetzungen in der Einleitung, aber da es in Kilikien fast 300 Jahre lang das Königreich Kleinarmenien gegeben hat, hat der armenische Name schon eine gewisse Berechtigung. Einsprüche, wenn ichs wieder reinnehme? Grüße --Kpisimon (Diskussion) 19:34, 8. Feb. 2022 (CET)
- Ja. Die Frage ist doch, ob das wirklich ein historischer Name ist oder nur eine ins armenische gewendete Bezeichnung, die nichts anderes ist, als die Wiedergabe in armenischen Buchstaben, vielleicht sogar nur eine moderne. Der Name Kilikien (älter auch Zilizien) im Deutschen ist durch griechische und lateinische Autoren vermittelt, von daher haben diese Formen daher ihre Berechtigungen, diese von mir entfernte nicht. Man könnte mit deiner Argumentation sämtliche griechischen (und bulgarischen, auch armenischen etc.) Orte mit türkischen Namen, sämtliche kroatischen Orte mit ungarischen und/oder italienischen bepflastern, ganz zu schweigen von deutschen Namen in den Nachbarstaaten (nicht nur die heute gebräuchlichen wie Rom, Venedig, Prag u. a., sondern auch schon fast vergessene und einige wirklich problematische, weil sie aus dem altdeutschen „Schatz“ von den Nazis wieder ausgegraben worden waren). Etwas anderes wäre es, wenn der Name, dann aber auch in lateinischer Umschrift mit einem Mehrwert für den deutschen Leser verbunden wäre, weil er so auch in nicht ganz abseitiger Literatur überliefert ist, etwa Grusinien für Georgien. Das sehe ich aber nicht, sondern nur ein nationales „Flagge aufpflanzen“. --Hajo-Muc (Diskussion) 20:08, 8. Feb. 2022 (CET)
- Komplett einverstanden. Das würde allerdings in Konsequenz bedeuten, dass 90 % der anderssprachigen Namen in TR-Ortsartikeln (auch Fundstätten und teilweise Personen) überflüssig wären. Wir, die wir kein Armenisch oder Russisch oder was auch immer sprechen, noch nicht mal lesen können, können nie feststellen, ob es sich um tatsächlich verwendete, historisch entstandene Namen handelt oder um schlichte Übersetzungen. Würde mich aber auch nicht im geringsten stören, wenn die endlosen Klammerzusätze verschwänden.
- Da es leider aber überwiegend anders gehandhabt wird, hätte ich aus den genannten Gründen in diesem Artikel aus Gründen der Gleichbehandlung den armenischen Namen angenommen, bin aber keineswegs böse, wenn er draußen bleibt. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 13:24, 9. Feb. 2022 (CET)