Diskussion:Klöster der Wüste Juda

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Korrekturen in Abschnitt "Listenhinweis"
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Klöster der Wüste Juda“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Unklares

[Quelltext bearbeiten]
  • Die byzantinischen Ruinen christlicher Klöster — nicht eher Ruinen byzantinisch-christlicher Klöster ?
  • die Liste der Klöster mit unbekanntem Namen ist unvollständig — Bezug auf die Liste unklar: Meint das den Abschnitt Unbekannte Klöster oder den mit den Nicht identifizierten Klöstern. Oder beide?

-- Silvicola Diskussion Silvicola 15:31, 19. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Zum ersten: ich glaube, dass die derzeitige Formulierung treffender, wenngleich sperriger ist. Es ist so ähnlich wie "römische Ruinen heidnischer Tempel" vs. "Ruinen römisch-heidnischer Tempel". "byzantinisch-christlich" klingt irgentwie nach Ökumene, als hätte dort die Vereinigung zweier Kulturen statt gefunden.
Das zweite geht wohl auf meine Kappe, allerdings ist das aus dem Französischen übernommen. Wäre also eine Frage an die französischen Autoren. Y-a-t-il quelqu'un qui veut poser cette question ici en francais?--Fecchi 21:50, 19. Mai 2010 (CEST)Beantworten
@1: Wie wär's mit "Die Ruinen der in byzantinischer Zeit abgegangenen christlichen Klöster", mit einem Einschub eines entsprechenden Relativsatzes o.ä.? Am besten noch mit Umstellung: "Seit dem 19. Jh. untersuchten ...." Wenn, wie ich vermute, die fetten palästinensisch-byzantinischen Klöster sowieso das Lemma vertreten sollten, wäre ohnehin zu überlegen, bei der Formulierung des Artikels möglichst wortgetreu im Subjekt des ersten Satzes den Lemmanamen wiederaufzunehmen. So, wie er jetzt dasteht, ist nämlich nicht ganz klar, ob die palästinensisch-byzantinischen Klöster mit den Ruinen im ersten Satz identisch sind, ob nicht noch welche nicht ruiniert bestehen usw. Dazu bräuchte es aber Sachkenntnisse/Quellen, die ich beide nicht habe.
@2: Frage habe ich dort gestellt, als IP. (Nicht meine Weide.)
Silvicola Diskussion Silvicola 00:25, 20. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Oder so: "Die Ruinen byzantinischer christlicher Klöster" (obwohl man das "christlich" doch auch weg lassen könnte, schließlich ist der Begriff Kloster doch recht spezifisch). Ich werd auch mal Sarkana fragen, der hat diesen Wunsch schließlich vor über 2 Jahren gestellt. Auch, wenn er kein Französisch kann. Sachkenntnis und Quellen fehlen mir fast immer. Da kann ich auch nicht weiterhelfen.--Fecchi 13:31, 20. Mai 2010 (CEST)Beantworten

"Listenhinweis"

[Quelltext bearbeiten]

Ein "Listenhinweis" ist hier nicht nötig. Aufzählungen von einem zu einem Artikel gehörigen Dingen finden sich auf zahlreichen Seiten in WP (etwa Corpus Vasorum Antiquorum Deutschland) und sind weder unüblich noch unnötig. Man muss nicht alles auf "Liste von xyz" auslagern. --Korrekturen (Diskussion) 11:53, 17. Apr. 2012 (CEST)Beantworten