Diskussion:Kriegsrecht in Südkorea (2024)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Gibt es kein geeigneteres Lemma? --134.100.17.144 08:44, 4. Dez. 2024 (CET)
- Wie wäre es mit…
- Südkoreanische Kriegsrechtskrise (2024)
- Staatskrise in Südkorea (2024)
- ? --01:34, 28. Dez. 2024 (CET) --Gnurpsnewoel (Diskussion) 01:34, 28. Dez. 2024 (CET)
- Auf der Hauptseite steht zur Zeit "Staatskrise in Südkorea". Aber was spricht gegen das momentane Lemma? Mit der Ausrudung des Kriegsrechts hat die Krise begonnen, wenn nicht noch etwas sehr spektakuläres passiert, wird das das Stichwort sein, nach dem in ein paar Jahren gesucht werden wird, vermute ich. Entspricht im Wesentlichen auch den Lemmata in den meisten Sprachen, deren Schrift ich lesen kann. -- Perrak (Disk) 12:05, 28. Dez. 2024 (CET)
- Wegen mir kann es so bleiben. Ich hatte mich bloß gefragt, wie es denn ansonsten heißen könnte? --Gnurpsnewoel (Diskussion) 16:05, 30. Dez. 2024 (CET)
- Ist vielleicht ein wenig irreführend, weil das Kriegsrecht kurz danach aufgehoben wurde und nun der Artikel sich nur noch mit den Ereignissen danach beschäftigt. Die englischsprachige Wikipedia spricht von martial law crisis („Kriegsrechtkrise“). Da die Aufarbeitung sich über Monate, wenn nicht über Jahre hinziehen wird, würde ich für ein anderes Lemma plädieren. Einzelne Medien wie die Tagesschau sprechen schon von einer Staatskrise. --Bildungskind (Diskussion) 17:39, 30. Dez. 2024 (CET)
- +1! Wie auch immer, Kriegsrecht ist falsch, Staatskrise trifft es schon besser. --Seeler09 • Leider nicht in Ihrem Land verfügbar • Mitstreiter im Alpinprojekt gesucht 18:09, 3. Jan. 2025 (CET)
- Ist vielleicht ein wenig irreführend, weil das Kriegsrecht kurz danach aufgehoben wurde und nun der Artikel sich nur noch mit den Ereignissen danach beschäftigt. Die englischsprachige Wikipedia spricht von martial law crisis („Kriegsrechtkrise“). Da die Aufarbeitung sich über Monate, wenn nicht über Jahre hinziehen wird, würde ich für ein anderes Lemma plädieren. Einzelne Medien wie die Tagesschau sprechen schon von einer Staatskrise. --Bildungskind (Diskussion) 17:39, 30. Dez. 2024 (CET)
- Wegen mir kann es so bleiben. Ich hatte mich bloß gefragt, wie es denn ansonsten heißen könnte? --Gnurpsnewoel (Diskussion) 16:05, 30. Dez. 2024 (CET)
- Auf der Hauptseite steht zur Zeit "Staatskrise in Südkorea". Aber was spricht gegen das momentane Lemma? Mit der Ausrudung des Kriegsrechts hat die Krise begonnen, wenn nicht noch etwas sehr spektakuläres passiert, wird das das Stichwort sein, nach dem in ein paar Jahren gesucht werden wird, vermute ich. Entspricht im Wesentlichen auch den Lemmata in den meisten Sprachen, deren Schrift ich lesen kann. -- Perrak (Disk) 12:05, 28. Dez. 2024 (CET)
People Power Party
[Quelltext bearbeiten]Ich halte die Nutzung einer englischen Übersetzung eines koreanischen Namens in der deutschsprachigen Wikipedia für ungünstig - entweder Original oder Deutsch. Auch wenn PPP knackig klingt. --131Platypi (Diskussion) 09:49, 4. Dez. 2024 (CET)
- Ah, ich sehe das hier jetzt erst. Habe es gerade geändert. -- Perrak (Disk) 01:36, 5. Dez. 2024 (CET)
- Gemäß WP:NK#Organisationen und Einrichtungen sollten fremdsprachige Namen politischer Parteien in der Regel nicht ins Deutsche übersetzt werden; und wenn überhaupt, dann sollte es zumindest eine korrekte Übersetzung von Gungminui-him wie Volksmacht oder Macht des Volkes sein und nicht eine ungefähre wie die im Artikel über die Partei. --141.51.38.149 14:56, 7. Dez. 2024 (CET)
- Das ist richtig. Aber eine schlechte deutsche Übersetzung ist besser als ein englischer Name für eine koreanische Partei, es sei denn, sie wäre in den deutschsprachigen Medien überwiegend unter diesem bekannt. Wenn die Übersetzung im Artikel zur Partei schlecht ist, solltest Du sie dort ändern bzw. das auf der Disk anregen, hier sollte der Name dem im Artikel entsprechen. -- Perrak (Disk) 17:23, 7. Dez. 2024 (CET)
- Gemäß WP:NK#Organisationen und Einrichtungen sollten fremdsprachige Namen politischer Parteien in der Regel nicht ins Deutsche übersetzt werden; und wenn überhaupt, dann sollte es zumindest eine korrekte Übersetzung von Gungminui-him wie Volksmacht oder Macht des Volkes sein und nicht eine ungefähre wie die im Artikel über die Partei. --141.51.38.149 14:56, 7. Dez. 2024 (CET)
Ehefrau
[Quelltext bearbeiten]Warum wird seine Ehefrau hier nicht erwähnt? --2001:9E8:CADF:6600:FD9B:D506:D73A:11F4 10:06, 4. Dez. 2024 (CET)
- Vermutlich meinst Du mit "seine" die Frau des Präsidenten. Gibt es einen Grund, sie hier zu erwähnen? -- Perrak (Disk) 17:24, 7. Dez. 2024 (CET)
Hintergrund
[Quelltext bearbeiten]Was ist denn nun der Hintergrund? Zum Grund, warum das Kriegsrecht verhängt wurde lese ich kein Wort. Zum Ablauf, insbesondere wie es aufgehoben wurde, einiges. Man könnte jetzt den Abschnitt umbenennen in Ablauf und Aufhebung (oä), lesenswert wäre aber zuvörderst, warum der Präsident es verhängt hatte. --Wolle1303 (Diskussion) 13:18, 4. Dez. 2024 (CET)
- „Yoon Suk Yeol's drastic decision - announced in a late-night TV broadcast - mentioned "anti-state forces" and the threat from North Korea. But it soon became clear that it had not been spurred by external threats but by his own desperate political troubles.“ (BBC) --2003:E6:570B:FB9F:490D:1E34:27ED:5438 14:58, 4. Dez. 2024 (CET)
Wenig Infos
[Quelltext bearbeiten]Also, das ist alles schon sehr kurz dargestellt. Wo ist denn mittlerweile abgeblieben, dass die Armee sich weigerte den Parlamentsbeschluss anzuerkennen? Dass Soladaten ins Parlament eingedrungen sind (wird nur indirekt erwähnt) und sich dort Auseinandersetzungen mit den Parlamentsmitarbeitern lieferten? Das alles ist ein Putschversuch von oben, der im Moment gescheitert ist. Der Artikel verharmlost das alles. --Marcus Cyron Wikipedia – Mitläufer gesucht, Autoren verachtet, Haltung unerwünscht. 16:53, 4. Dez. 2024 (CET)
- Ich habe einige Informationen zum Ablauf ergänzt, unter anderem die Weigerung des Militärs. Über weitere Ergänzungen freue ich mich, es tut dem Artikel sicherlich sehr gut. --Gnurpsnewoel (Diskussion) 01:40, 28. Dez. 2024 (CET)