Diskussion:Krone der Margarete von York

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Rabanus Flavus in Abschnitt Margareta von York / Krone der Margarete von York
Zur Navigation springen Zur Suche springen

th

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe schon öfter versucht herauszufinden, woher der unsinnige Brauch kommt, Margarete mit th zu schreiben (am prominentesten bei der dänischen Ex-Königin). Der Name kommt ja aus dem Griechischen. Bei der Wiedergabe griechischer Wörter wird lateinisch th für das griechische Theta verwendet. Margarites wird aber griechisch mit Tau geschrieben, und das wird mit einem schlichten lateinischen t wiedergegeben. Jedenfalls wird auch Margarete von York ganz überwiegend mit t geschrieben (trotz Inschriften online und Lexikonartikel aus dem 19. Jh), in ihrer englischen Heimat sowieso, wo th ja zu einer anderen Aussprache führen würde. --Rabanus Flavus (Diskussion) 11:28, 7. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Die Schreibweise des ursprünglichen Lemmas mit dem Namen „Margarethe“ hatte ich nach dem verlinkten Inschriftenkatalog gewählt. In diesem wird die Krone von der Kunsthistorikerin Helga Giersiepen als „Krone der Margarethe von York“ bezeichnet. Weil in der Literatur keine einheitliche Schreibweise des Objekts festzustellen ist, bin ich mit der Verschiebung durchaus einverstanden.--Tfjt (Diskussion) 11:58, 7. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Margareta von York / Krone der Margarete von York

[Quelltext bearbeiten]

Warum heißt das Lemma "Krone der Margarete von York", wenn die Stifterin Margareta von York hieß? --Qwertzu111111 (Diskussion) 12:04, 18. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Keine einheitliche Schreibweise, weder international noch in der deutschsprachigen Literatur. Dies wurde schon erörtert, siehe vorangehenden Abschnitt.--Tfjt (Diskussion) 14:50, 18. Jul. 2024 (CEST)Beantworten

Amtlich buchstäblich definierte Namen haben wahrscheinlich erst preußische Bürokraten eingeführt. Menschheitsgeschichtlich ist das nur ein winziger Zeitraum. Ansonsten schrieben selbst die Namensträger selbst (wenn sie schreiben konnten) ihren Namen heute so und morgen so, und selbstverständlich passte jede Sprache die Namen ihrer Bequemlichkeit an. (Was die fremdsprachliche Ortsnamenkorrektheit betrifft, schlägt leider speziell die deutsche Wikipedia absurde Kapriolen.) --Rabanus Flavus (Diskussion) 15:41, 18. Jul. 2024 (CEST)Beantworten