Diskussion:Lavaerde
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Abschnitt "Anwendungsmöglichkeiten"
[Quelltext bearbeiten]Der Abschnitt liest sich z.Zt. wie reine Werbung und verstößt daher gegen das Neutralitäts-Gebot der Wikipedia. Besser wäre m.E. ein Zusammenschluss mit dem Abschnitt "chemische Zusammensetzung" und dann eine Beschreibung bzw. Erläuterung der Wirkungsweise: wirkt die Erde etwa rein mechanisch, wie Scheuersand? Oder gibt es chemische Reaktionen auf der Haut, und wenn ja, welche? --195.145.160.203 17:15, 3. Apr 2006 (CEST)
- Hmm, und wie wäre es, mit den beteiligten Mineralen anzufangen, als mit einer relativ nichts sagenden chemischen Zusammensetzung? Und wo ich schon mal bei Kritik bin: Der Satz "Bei Lavaerde handelt es sich um einen gemahlenen Ton, der sehr mineralienreich ist." ist vom mineralogischen Standpunkt her trivial. Natürlich ist ein Ton reich an Mineralen, was denn sonst? Wie gesagt, dann müsste man auch die Mineralien nennen. Oder sind Mineralstoffe gemeint? "Die Hauptbestandteile sind Silicium und Magnesium, ferner besteht es aus Eisen, Calcium und Natrium." Das sind jedenfalls keine Minerale. (nicht signierter Beitrag von Amphibol (Diskussion | Beiträge) 15:55, 28. Apr. 2008 (CEST))
- Ich stimmte zu, Wortlaut wie in einer Werbung. Unnütz! (nicht signierter Beitrag von 193.60.90.202 (Diskussion | Beiträge) 15:23, 2. Mai 2008 (CEST))
- Auch ich stimme zu. Nicht nur im Abschnitt 'Anwendungsmöglichkeiten', sondern auch unter 'Beschreibung' und 'Vorkommen' finden sich Tatsachenbehauptungen die ich in kommerzieller Produktwerbung gewohnt bin, die aber keinesfalls in die Wikipedia gehören. Noch halte ich mich mit einer Löschung zurück.
- Vorbild für eine Neufassung der 'Anwendungsmöglichkeiten' kann m. E. der Abschnitt 'Medizin' im Artikel Löss sein.
- --Rgelpke 16:22, 9. Feb. 2009 (CET)
Werbeartikel?
[Quelltext bearbeiten]Das liest sich ja leider wie ein Werbeartikel. Da wird nix hinterfragt, oder gar begründet. Sondern nur ein Haufen Behauptungen in der Raum geschmissen.
Ich meine, ich bin offen… Aber ich will schon Beweise sehen!
Und damit meine ich: Gibt es hier einen Chemiker, der die Funktionsweise erklären kann? Wurde das mal (Von relativ neutralen Quellen. Nicht von der Chemo-Industrie) untersucht?
— 88.77.140.123 19:29, 15. Sep. 2009 (CEST)
- Ghassoul aus dem marokanischen Gebirge (um den geht es meist, wenn Ghassoul verkauft wird) ist ein ganz normales Smektit, also ein quellfähiges Schichtsilikat mit einer Dreischicht-Struktur. Und genau daraus leitet sich auch seine Reinigungskraft ab, es quillt auf und nimmt alles mit auf, was in diese Schichten paßt, banal ausgedrückt. Chemophysikalisch hat dieses Aufquellen mit der Schichtung selbst zu tun, da die Schichten elektrostatisch miteinander vernetzt sind und frei beweglich zueinander sind, so daß Wasser samt allem, was im Wasser gelöst ist, eindringen kann und dort hängenbleibt. Bis zu einem gewissen Grad werden jedoch nicht nur wässrige Lösungen aufgenommen, sondern auch in sehr geringem Umfang Fette und Öle.
- Lavaerde ist vom Begriff nicht mehr deckungsgleich zu Ghassoul. Ghassoul wird zunehmend von diversen Import-Firmen für die marokkanische Variante beansprucht und hier wiederum streiten sich die Importfirmen, aus welcher Mine das RICHTIGE Ghassoul kommt. Lavaerden dagegen sind sehr unterschiedlich, so finden sich unter dem Begriff Lavaerde sowohl beige Hectorite-Tonminerale, als auch weiße Kaoline oder auch andersfarbige Tonminerale. Allen gemeinsam ist, es handelt sich um Schichtsilikate mit der gleichen Wirkung, wie Smektit. Früher wurden die alle auch unter dem Begriff Ghassoul verkauft, nur hat hier wie gesagt die Werbung einiger Ghassoul-Firmen ganze Arbeit geleistet, es heißt zunehmend nur noch Ghassoul, was aus dem marokkanischen Atlasgebirge kommt.
- Es wird ja immer wieder behauptet, daß Ghassoul vom arabischen Wort für waschen abgeleitet sei und Rhassoul die englische Verballhornung sei ... nunja, mal abgesehen davon, daß Ghassoul eine Komune in Algerien ist, spuckt der Google-Translator bei غسول Lotion aus und nicht waschen ... waschen heißt غسل und wird so ähnlich ausgesprochen wie rhassella.
- Grüße --Murx Pickwick (Diskussion) 12:33, 12. Feb. 2013 (CET)
Arabische Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]Kann jemand mal die richtige arabische Bezeichnung einfügen? Dieser letzte Satz ist nur nach 3maligen Überlegen logisch:
Lavaerde hat nichts mit Lava zu tun, sondern leitet sich von dem lateinischen Begriff lavare (waschen) her. Die arabische Bezeichnung ghassoul hat dieselbe deutsche Bedeutung.