Diskussion:Liste deutscher Vornamen aus der Bibel
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Generelle Kritik
[Quelltext bearbeiten]Wenn die WIKI Seite "biblische Vornamen" heißt, dann sollten auch nur biblische Vornamen genannt werden. Ein Beispiel: "Anna" ist kein biblischer Vorname, egal wovon er sich ableitet. "Hannah" ist ein bibilischer Vorname. Wenn man jedes mal ersteinmal ellenlang erklären muss, von welchen Namen sich das eigentlich / ursprünglich ableitet, dann ist das kein biblischer Vorname. Per Definition sind "bibilische Vornamen" Namen, die so in der Bibel vorkommen. Sonst müsste man schreiben: "Vornamen aus der Bibel abgeleitet". --37.252.109.165 16:11, 20. Aug. 2015 (CEST)
- Viele Namen sind aus der hebräischen Bibel über das Griechische zu uns gekommen, und der Wegfall des Ch- von Channa und Chawwa, so dass nur Anna und Eva übrigblieben, ist völlig regelmäßig. Andere solche Änderungen ist die Ersetzung von Sch- durch S- bei Schlomo, Schaul, Schoschanna und vielen anderen. Wenn wir die alle nicht als biblische Namen akzeptieren: was bleibt dann übrig?
- Andererseits ist nicht jeder Name, der in der Bibel vorkommt und nach dem mindestens ein Deutscher benannt ist, ein deutscher Vorname aus der Bibel. Wer kennt einen Jael und einen Jojachin?
- Ich wäre für irgendein Auswahlkriterium, z.B. Namen aus der Liste der 100 häufigsten Vornamen m/w, die erkennbar aus der Bibel (auch andere Sprachen) übernommen worden sind. So wie's jetzt ist, ist die Aufnahme reiner Zufall.--Lantani (Diskussion) 08:19, 19. Mär. 2016 (CET)
- Noch was: wäre es nicht viel sinnvoller, die Namensherkunft im jeweiligen Artikel, z.B. Eva abzuhandeln und hier nur auf die Artikel zu verweisen? Besonders wenn es einen Namen in vielen Varianten gibt wie Johannes, Hannes, Hans, Johann, reicht es, wenn das an einer Stelle steht.--Lantani (Diskussion) 08:25, 19. Mär. 2016 (CET)
- Niemand sollte einen Jael kennen, weil das in der Bibel eine Frau ist (um es mal verkürzt zu sagen). - Und: Ich kenne eine. Grüße, --Sokkok 21:10, 2. Feb. 2019 (CET)
- Noch was: wäre es nicht viel sinnvoller, die Namensherkunft im jeweiligen Artikel, z.B. Eva abzuhandeln und hier nur auf die Artikel zu verweisen? Besonders wenn es einen Namen in vielen Varianten gibt wie Johannes, Hannes, Hans, Johann, reicht es, wenn das an einer Stelle steht.--Lantani (Diskussion) 08:25, 19. Mär. 2016 (CET)
Salome
[Quelltext bearbeiten]"Salome" ist die weibliche Form von Salomo und heißt die Friedliche. --unsigniert am 27. Mai 2007 um 19:20/21 Uhr durch 84.58.22.77
Fehlendes
[Quelltext bearbeiten]Wo sind denn z.B. Stefan und Markus?? --unsigniert am 2. April 2008 um 16:38 Uhr durch 62.178.68.95
- Tja, die Liste ist durchaus aubaufähig ... außer den oben genannten fehlen etwa: Lukas, Nathan, Noah, Raffael (alle gerade sehr populär) und viele weniger populäre Namen könnten auch noch ergänzt werden: Gideon, Priska, Tobias, Zacharias, Zilla ... es ist ein Wiki, jemand hat Zeit und tut's irgendwann. Wobei die vorhandenen Einträge meistens ordentlich aussehen, aber ein Einzelnachweis zu jeder Etymologie wäre auch super. --84.165.249.180 18:51, 12. Mär. 2010 (CET)
- Drei Diskussionsbeiträge seit Jan. 2007 -- Sieht nicht so aus, als würde dieser Artikel wirklich auf großes Interesse stoßen... --BjKa (Diskussion) 14:35, 18. Jun. 2015 (CEST)
Hanhabung griechischer Schrift
[Quelltext bearbeiten]Wie ist die Haltung in diesem Artikel bezüglich der Handhabung der griechischen Schrift?
Ηλιας beispielsweise müsste korrekterweise zumindest mit Spiritus lenis Ἠλιας geschrieben werden, wobei immer noch die Akzente fehlen. Der Artikel Elias hat die vollständige Schreibung Ἠλίας. Oder soll grundsätzlich auf Spiritūs verzichtet werden? Allerdings frage ich mich bei diesem Namen sowieso, ob nicht die hebräische Schreibweise aufgeführt werden sollte, die laut Elias אֵלִיָּהוּ lautet. --77.187.236.96 22:35, 11. Apr. 2017 (CEST)