Diskussion:Martyn Iwanowitsch Lazis

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Karlis in Abschnitt Name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name

[Quelltext bearbeiten]

Woher kommt eigentlich der Name Latsis? Entweder man verwendet den originalen lettischen Namen Lācis oder die korrekte Transkription aus dem Russischen, die wäre Martyn Iwanowitsch Lazis (von Мартын Иванович Лацис). --Rita2008 (Diskussion) 21:46, 26. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Wenn Latsis nicht die korrekte Transkription ist, sollten wir auf Martyn Iwanowitsch Lazis verschieben.--Karlis (Diskussion) 22:07, 26. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Von wem hat er denn 1907, auf seiner Flucht aus Lettland, den Reisepass organisiert, von einem Letten, Russen, Schweden? --Virtualiter (Diskussion) 22:37, 26. Okt. 2013 (CEST)Beantworten
Von seiner Flucht 1907 steht doch gar nichts im Artikel. Auf jeden Fall hat er wohl ab 1915 in Russland bzw. RSFSR gelebt, also sollte man verschieben. --Rita2008 (Diskussion) 16:37, 27. Okt. 2013 (CET)Beantworten
Seine Flucht 1907 könnte ich noch nachtragen; Wenn ich nur wüsste, wo der herkam, dessen Identität er dabei annahm. --Virtualiter (Diskussion) 20:33, 27. Okt. 2013 (CET)Beantworten
Ich krieg nächste Woche ein Buch über den Kerl. Kann dann gerne nachschauen. --Karlis (Diskussion) 20:41, 27. Okt. 2013 (CET)Beantworten

Ich verschiebe dann mal, da es keine Einwände gibt. --Rita2008 (Diskussion) 14:55, 28. Okt. 2013 (CET)Beantworten

Das finde ich ein bischen vorschnell. Auf die Schnelle fand ich in Russland lediglich den Journalist Otto. R. L. Dagegen ist der Name Lācis in Lettland verbreitet. Insofern wäre die Transkription aus dem Lettischen korrekt. --Virtualiter (Diskussion) 19:39, 28. Okt. 2013 (CET)Beantworten
Die Verschiebung ist korrekt, wird bei anderen auch so gehandhabt. Siehe zb. Jan Karlowitsch Bersin, Diskussion:Pjotr Nikolajewitsch Wrangel --Karlis (Diskussion) 18:23, 31. Okt. 2013 (CET)Beantworten