Diskussion:Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von Goris in Abschnitt ???
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Vaartkapoen

[Quelltext bearbeiten]

Was hat es mit dem Vaartkapoen auf sich, der Skulptur - auch das flämische Kulturzentrum nennt sich so - es muß eine Geschichte dazu geben, wer kann sie mir sagen oder sie mit auf die Seite setzen? --Klausje 22:19, 24. Jan. 2007 (CET)klausjeBeantworten

Es ist eine berühmte Skulptur von Tom Frantzen, in der nahe steht das Kulturzentrum https://fr.wikipedia.org/wiki/Vaartkapoen

Vielen Dank, das ist sehr interessant! Habe mal wieder was Neues gelernt, toll! Habe es auch gerade ergänzt. Grüße, --Goris (Diskussion) 22:28, 22. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

Spricht man dort flämisch oder französisch? --84.135.154.23 13:59, 22. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Die ganze Region Brüssel-Hauptstadt ist zweisprachig, offiziell. Oft wird aber geschätzt, dass für ganz Brüssel etwa ein Verhältnis 90% Französisch zu 10% Niederländisch als Umgangssprache gilt. Im Artikel [1] der niederländischen Wikipedia steht, dass Molenbeek als Teil des wesentlich stärker flämisch geprägten Nordwestens 1947 noch über ein Drittel niederländisch-sprachige Bewohner aufwies, die Graphik zu den Wahlen zeigt aber für den Wahlbezirk Jette-Molenbeek für 2007 15% niederländische Stimmen. Bei den Wahlen muss zunächst die Sprache ausgewählt werden, dann erst die Partei. Insofern ist das immer ein Gradmesser für den Anteil der niederländisch-sprachigen Wahlberechtigten, wobei es natürlich auch Wechselwähler geben kann - und ich auf die Schnelle keine aktuellen Wahlergebnisse gefunden habe. Aber eine Schätzung von 10-20% Niederländisch dürfte recht verlässlich sein. Grüße, --Goris (Diskussion) 23:25, 22. Nov. 2015 (CET)Beantworten


Naja französisch:niederländisch 90:10? Nicht annähernd. Gerade in Molenbeek wird wohl in besonders vielen Familien und auch in der Straßen v.a. auch arabisch gesprochen. Dazu noch ganz viele andere Sprachen, die eher Kreol sind als Französisch. Die Zahl fürs Niederländische dürfte stimmen, französisch aber nur als Zweitsprache derer die dort wohnen. (nicht signierter Beitrag von 85.212.25.95 (Diskussion) 19:50, 18. Mär. 2016 (CET))Beantworten


These references from the English article might help you to expand this article

[Quelltext bearbeiten]

Eastmain (Diskussion) 21:49, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Aufforderung Eric Zemmours an die französische Regierung zu einer Bombardierung Molenbeeks

[Quelltext bearbeiten]

Der französische Journalist hat die französische Regierung zur Bombardierung Molenbeeks statt Raqqas aufgefordert.--37.24.7.146 20:23, 3. Mai 2018 (CEST)Beantworten

Ist es dort weiterhin so schlimm oder hat sich die Lage etwas verbessert? - https://www.independent.co.uk/news/world/europe/paris-terror-attacks-visiting-molenbeek-the-police-no-go-zone-that-was-home-to-two-of-the-gunmen-a6735551.html


???

[Quelltext bearbeiten]

woher kommt der ausdruck/name st jean ???

Johannes-der-Täufer-Kirche
Der Name kommt von der Johannes-Baptist-Kirche, die schon bei der ersten urkundlichen Erwähnung genannt wurde (heute aber ein neuerer Bau ist). Alle Gemeinden haben sich um eine Kirche entwickelt und hatten v.a. den Kirchennamen, daneben mehr oder weniger einen zweiten lokalen Namen, siehe auch Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem, oder die drei Kirchengemeinden im Woluwe-Tal, von denen zwei heute selbständige Gemeinden sind und sich durch die Kirche identifizieren: Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe, Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe. Manchmal ist er Kirchenname weggefallen, wie in Jette, das früher auch Jette-Saint-Pierre hiess, oder Ixelles, früher Ixelles-Sainte Croix. Auch bei Molenbeek ist das Saint-Jean eigentlich inzwischen kaum noch üblich, aber es dient auch der Unterscheidung von anderen Orten, die Molenbeek heißen. Andersherum ist es bei Saint Gilles, das früher auch Opbrussel (Oberbrüssel) hiess. Viele Grüße, --Goris (Diskussion) 12:51, 30. Jul. 2024 (CEST)Beantworten