Diskussion:Nikolai von Monpezat
Letzter Kommentar: vor 18 Tagen von Gestumblindi in Abschnitt Graf Nikolai von Monpezat
Graf Nikolai von Monpezat
[Quelltext bearbeiten]Durch den Titelverlust ist das Lemma "Nikolai zu Dänemark" m.E. nun nicht mehr korrekt und es müsste "Graf Nikolai von Monpezat" lauten (vgl. https://nyheder.tv2.dk/samfund/2023-01-01-grev-nikolai-om-sin-nye-tilvaerelse-en-oplevelse-jeg-helst-havde-vaeret-foruden). Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich die Wikipedia:Namenskonventionen zu Adeligen richtig verstehe und ob der "Graf" Teil des Lemma sein sollte. Oder ist es "de Monpezat"? 80.71.142.166 12:29, 2. Jan. 2024 (CET)
- Im Artikel steht (ohne Beleg), dass sein offizieller Titel „Hans Excellence Nikolai til Danmark, Greve af Monpezat.“ Ist das so? Dann wäre das Lemma nicht falsch. --NiTen (Discworld) 12:38, 2. Jan. 2024 (CET)
- Das Königshaus stellt es anders da. Geboren als, aber mittlerweile eben nicht mehr[1]--Maphry (Diskussion) 12:42, 2. Jan. 2024 (CET)
- Die Königin hat den Kindern von Prinz Joakim vor einigen Monaten ja den Prinzentitel, und ich glaube auch die Anrede (da bin ich mir nicht sicher), entzogen (was in Dänemark einen ziemlichen Knall gab). Prinz von Dänemark ist ganz sicher falsch. Er ist nun lediglich Graf von/de (je nachdem ob man das übersetzt) Monpezat. Ebenso seine drei Geschwister. 130.226.41.15 14:24, 2. Jan. 2024 (CET)
- Laut dieser Meldung entfielen bereits seit dem 1. Januar 2023 (!) die Titel der Kinder von Prinz Joachim als Prinzen und Prinzessinnen von Dänemark. Die vier königlichen Enkel können demnach jedoch weiterhin ihre Adelstitel als Graf und Gräfin von Monpezat ("grever og komtesse af Monpezat") führen. An sich ist die Sache doch recht klar. Jetzt sind Experten der Namenskonvention gefragt, ob es z.B. "von" oder "de" oder dänisch "af" heißen muss. "Graf" gehört glaube ich nicht ins Lemma? Da es schon seit einem Jahr falsch ist, wäre es super, wenn das jemand bei den vier Kindern von Joakim einheitlich umsetzen könnte. 80.71.142.166 10:03, 4. Jan. 2024 (CET)
- Die Königin hat den Kindern von Prinz Joakim vor einigen Monaten ja den Prinzentitel, und ich glaube auch die Anrede (da bin ich mir nicht sicher), entzogen (was in Dänemark einen ziemlichen Knall gab). Prinz von Dänemark ist ganz sicher falsch. Er ist nun lediglich Graf von/de (je nachdem ob man das übersetzt) Monpezat. Ebenso seine drei Geschwister. 130.226.41.15 14:24, 2. Jan. 2024 (CET)
- Das Königshaus stellt es anders da. Geboren als, aber mittlerweile eben nicht mehr[1]--Maphry (Diskussion) 12:42, 2. Jan. 2024 (CET)
- Zum Titel ist ja alles gesagt, er ist kein Prinz von/zu Dänemark mehr, sonder nur mehr Graf von/de/af (?) Monpezat. Zur Anrede: Sie lautet für Grafen "Exzellenz" statt zuvor "Königliche Hoheit". 80.71.142.166 21:36, 14. Jan. 2024 (CET)
- Diese Diskussion, auf die ich gerade gestossen bin, kam zum Erliegen, aber ich denke auch, dass der Artikel zu verschieben ist. Die englische Wikipedia führt ihn unter Count Nikolai of Monpezat, die französische unter Nikolai de Monpezat, die spanische unter Nicolás de Monpezat. Und last but not least die Dänen: Nikolai, greve af Monpezat. Vorschlag für das hiesige Lemma: Nikolai von Monpezat analog zur französischen und spanischen Wikipedia, Grafen- oder Fürstentitel nehmen wir m.W. nicht ins Lemma auf (vgl. etwa Otto von Bismarck). Gestumblindi 12:07, 24. Okt. 2024 (CEST)
- Da es keine Gegenstimmen gab, mach ich das jetzt mal so. Gestumblindi 20:59, 29. Okt. 2024 (CET)
- Diese Diskussion, auf die ich gerade gestossen bin, kam zum Erliegen, aber ich denke auch, dass der Artikel zu verschieben ist. Die englische Wikipedia führt ihn unter Count Nikolai of Monpezat, die französische unter Nikolai de Monpezat, die spanische unter Nicolás de Monpezat. Und last but not least die Dänen: Nikolai, greve af Monpezat. Vorschlag für das hiesige Lemma: Nikolai von Monpezat analog zur französischen und spanischen Wikipedia, Grafen- oder Fürstentitel nehmen wir m.W. nicht ins Lemma auf (vgl. etwa Otto von Bismarck). Gestumblindi 12:07, 24. Okt. 2024 (CEST)