Diskussion:Niloofar Hamedi
Formulierung
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht: „aufgrund des Vorwurfs durch den iranischen Geheimdienstministeriums und des Geheimdienstes der Revolutionsgarden im Ausland trainiert worden zu sein und Agenten für den US-amerikanischen Geheimdienst CIA zu spionieren“. Was soll das inhaltlich bedeuten? Werfen ihr das Geheimdienstministerium und der Geheimdienst der Revolutionsgarden vor, dass sie im Ausland trainiert wurde und Agentin der CIA ist? Oder wurde sie „durch den iranischen Geheimdienstministeriums und des Geheimdienstes der Revolutionsgarden im Ausland trainiert“? Wird ihr vorgeworfen Agentin zu sein? Oder spioniert sie Agenten aus? Der Satz klingt, auch aufgrund der falschen Grammatik, als ob er durch ein Übersetungsprogramm aus einer anderen Sprache schlecht übersetzt wurde. Mir ist nicht wirklich klar, was damit gesagt werden soll. --2A01:5241:667:F900:0:0:0:7B18 09:20, 16. Jan. 2024 (CET)
- Ich denke, hier handelt es sich nur um einen vorsätzlichen Vorwurf des iranischen Regimes. Das müsste besser dargestellt werden im Artikel. Viele Grüße --Zartesbitter (Diskussion) 10:10, 16. Jan. 2024 (CET)