Diskussion:Panzerzug Gromobój
Mitarbeit erbeten
[Quelltext bearbeiten]Sehr geehrter @Blieb,
Ich bin aktuell mal dabei, einen ersten Panzerzug zu erstellen. Da dieser hier von einer österreichischen kkStB 229 angetrieben wurde, schreibe ich dir einfach mal hier und frage dich, ob du dir das mal angucken kannst. Gern verbessern oder Änderungen vornehmen und eine Meinung von einem Eisenbahner würde mich interessieren. Ob man das mit einen Panzerzug so machen kann oder es besser geht.
Ich habe auch Eure Vorlage der Schienenfahrzeuge genutzt, weil die am logischsten war. Leider gibt es über die weiteren Wagen bei diesem Panzerzug nicht viel Informationen, darum belaufen sich die meisten technischen Daten auf die Lokomotive.
Würde mich über eine Meinung sehr freuen.
Freundliche Grüße --Kanthe (Diskussion) 14:43, 9. Feb. 2023 (CET)
Namen
[Quelltext bearbeiten]Warum werden die Namen der Soldaten nicht in der originalen polnischen Schreibweise aufgeführt. Das, was bei bekannten Namen längst Standard in der de-WP ist (Lech Wałęsa, sollte auch innerhalb der Artikel gelten. Einige Namen sind korrekt, also Mischmasch. --Mef.ellingen (Diskussion) 21:39, 21. Feb. 2023 (CET)
- Defeniere mir mal bitte was und wo du meinst. --Kanthe (Diskussion) 21:45, 21. Feb. 2023 (CET)
- Manchmal denke ich, du stellst dich absichtlich ein wenig? Warum schreibst du Gromobój - mit polnischen Schriftzeichen und Wladyslaw ohne polnische Schriftzeichen einem Artikel? --Mef.ellingen (Diskussion) 22:01, 21. Feb. 2023 (CET)
- Ich stell mich absichtlich was? Sags doch. Wenn dir das aufgefallen ist, dass die Namen im polnischen anders geschrieben werden, warum änderst du es dann nicht selber ab? --Kanthe (Diskussion) 22:05, 21. Feb. 2023 (CET)
- Weil es beim Übersetzen für dich viel einfacher ist, du brauchst die Namen überhaupt nicht anzufassen. Allerdings, wenn du natürlich den Google bemühst (was nach verschiedenen Übersetzungen von Fachbegriffen so aussieht - ich bemühe wieder mal den Löschzug) - der nimmt natürlich dann keine polnischen Schriftzeichen. --Mef.ellingen (Diskussion) 22:24, 21. Feb. 2023 (CET)
- Also erstens: Ich nutze diesen google Übersetzer nicht! Du kannst den ja gern nutzen.
- Zweitens: Kommt der Name im polnischen Wiki nicht vor, den habe ich, wie weitere Informationen, bei weiteren Recherchen gefunden.
- Und drittens: Ich finde es toll, das dir noch nie Fehler unterlaufen sind bei Übersetzungen die man dir immer wieder und wieder und wieder und wieder vorhalten kann. --Kanthe (Diskussion) 23:01, 21. Feb. 2023 (CET)
- Weil es beim Übersetzen für dich viel einfacher ist, du brauchst die Namen überhaupt nicht anzufassen. Allerdings, wenn du natürlich den Google bemühst (was nach verschiedenen Übersetzungen von Fachbegriffen so aussieht - ich bemühe wieder mal den Löschzug) - der nimmt natürlich dann keine polnischen Schriftzeichen. --Mef.ellingen (Diskussion) 22:24, 21. Feb. 2023 (CET)
- Ich stell mich absichtlich was? Sags doch. Wenn dir das aufgefallen ist, dass die Namen im polnischen anders geschrieben werden, warum änderst du es dann nicht selber ab? --Kanthe (Diskussion) 22:05, 21. Feb. 2023 (CET)
- Manchmal denke ich, du stellst dich absichtlich ein wenig? Warum schreibst du Gromobój - mit polnischen Schriftzeichen und Wladyslaw ohne polnische Schriftzeichen einem Artikel? --Mef.ellingen (Diskussion) 22:01, 21. Feb. 2023 (CET)