Diskussion:Pardubický kraj

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Zwönitz
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo Paddy, ich bin dagegen, dass die deutsche Namensform Pardubitz vor und zum Teil sogar anstatt Pardubice genannt wird. Nach den Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete sollte man auf jeden Fall die tschechische Form (Häufigkeitsklasse 18) gegenüber der deutschen (Häufigkeitsklasse 20) vorziehen. Ich ändere das jetzt gleich. -- Gruß Tilman Berger 01:27, 18. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Habe ich leider übersehen! Aber dafür habe ich alles andere vereinheitlicht. Letztendlich interessiert mich dieses Programm aber auch nicht sonderlich. Es hat für mich kleinere Relevanz als Google. --Paddy 02:16, 18. Mai 2004 (CEST)Beantworten
Was ist das für eine widersinnige Karte der sogenannten Pardubitzer Region?? Sind wir in der k. u. k. Monarchie oder in der von Hitler okkupierten Rest-Tschechei? Was soll dieser sowohl politische wie geographische Unsinn? Welcher Zweck steht dahinter? Abgesehen vom vollkommen fehlenden Lerneffekt. Einfach nur widerlich. --Zwönitz (Diskussion) 13:04, 2. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Darüber sollten wir vielleicht diskutieren - gegen die Google-Probe habe ich so einiges einzuwenden, weil sie durch zufällig vorhandene Websites zu irgendwelchen Spezialthemen verfälscht sein können. Da ist mir ein repräsentatives Textkorpus wie das Leipziger doch lieber. -- Gruß Tilman Berger 07:34, 18. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Das stimmt zwar, aber die verwenden auch nur irgendwelche Algorithmen, die ich nicht kenne. So wie ich das verstanden habe steigt die Häufigkeitsklasse, mit Erwähnungen der Presse. Ergo irgend ein Tschechisches Grenzkaff mit Prostitution und Kinderstrich soll dann deutsch geschrieben werden, weil sich die Presse darüber auslässt? Und weil zum Beispiel die Presse nichts interessantes über Bayerisch Eisenstein zu sagen hat (Häufigkeitsklasse nicht gefunden bezieungsweise nur mit bindestrich 2^22 alles sehr fragwürdig!) soll man dann Železná Ruda sagen? Allein bei diesem Beispiel wird mir schon schlecht. ich denke man sollte eher den Verstand walten lassen. Den können Computer nicht ersätzen! Im übrigen halte ich gar nichts von Journalistendeutsch, denn von denen stammen Begriffe wie Stundenkilomenter (sie meinen wohl Kilometer pro Stunde?). --Paddy 16:58, 18. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Ich hab da mal ein bisschen rumgeschrieben, damit es auf deutsch flüssiger klingt.

Manches verstehe ich gar nicht. Bedeutet unter Highlights: Niedrigstes Einkommen eines Haushalts, dass die Leute dort das niedrigste Einkommen in Tschechien haben ?

Auch: wobei mittelfristig ein Wachstum des tertiären Bereichs beobachtet wird verstehe ich nicht.

Ich habe die deutschen Namen der Gebirge hinzugefügt, ich war völlig orientierungslos, weil ich die tschechischen Bezeichnungen alle einzeln nachschauen musste. Einiges habe ich nur angenommen, wie z.B. geschützte Gebiete = Naturschutzgebiete, sonst ist das sehr unklar. Gerhard51 22:02, 9. Jan 2006 (CET)