Diskussion:Parliament of Scotland
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von TeleD in Abschnitt Artikelname
Eine kleine Textänderung
[Quelltext bearbeiten]@Perrak: Ich glaube, ich habe die Formulierung und die Verweise hier verbessert. Ich hoffe du bist damit einverstanden. GPinkerton (Diskussion) 02:44, 24. Jun. 2021 (CEST)
- Habe gerade wenig Zeit, aber es ist auf jeden Fall deutlich besser als die vorige Version. Vor allem glaube ich jetzt zu verstehen, was Deine Intention war. -- Perrak (Disk) 10:58, 24. Jun. 2021 (CEST)
Artikelname
[Quelltext bearbeiten]Wie kommt es, dass der Name dieses Artikels auf Englisch ist? Dies ist beim Artikel "Englisches Parlament" ... oder beim Artikel "Schottisches Parlament" nicht der Fall. (Also: Parliament of Ireland, Parliament of Southern Ireland, Parliament of Northern Ireland ...) Ich denke, sie können deutsche Namen haben ...? GPinkerton (Diskussion) 18:07, 24. Jun. 2021 (CEST)
- Wie sollte das deutsche Lemma denn lauten? Schottisches Parlament, was die korrekte Übersetzung wäre, ist ja bereits anderweitg besetzt. Parlament von Schottland ist als Übersetzung eher holprig. Lemmata in einheimischen Sprachen sind außerdem üblich, wenn es keine weite Verwendung deutscher Namen gibt. -- Perrak (Disk) 19:31, 22. Aug. 2021 (CEST)
- Ich bevorzuge "Parlament von Schottland". Wie auch immer, wäre ein Lemma in einem einheimischen Namen nicht auf Scots? Ideal ist ein deutsches Lemma. GPinkerton (Diskussion) 19:48, 22. Aug. 2021 (CEST)
- Nein, warum sollte deutsch "ideal" sein? Normalerweise verwenden wir bei geschichtlichen Themen als Lemma den Namen, der in deutschsprachiger Literatur am häufigsten ist. Das kann deutsch sein, gälisch oder englisch. Da Scots keine "offizielle" Sprache ist, dürfte das in aller Regel nicht "ideal" sein.
- Wichtiger als das Lemma eines Artikels ist aber normalerweise der Inhalt. Insofern sehe ich keinen Grund, das hier weiter zu diskutieren. -- Perrak (Disk) 20:05, 22. Aug. 2021 (CEST)
- "Scots keine "offizielle" Sprache ist" Woher kommt diese Idee? Scots war während der Existenz des Parlaments die normale geschriebene und gesprochene Sprache Schottlands. Es ist heute eine offizielle Sprache in Schottland.
- Der deutsche Name scheint empfohlen: Wikipedia:Namenskonventionen#Organisationen_und_Einrichtungen. Ein englischer Name erscheint seltsam, wenn ein deutscher Name gebräuchlich ist. GPinkerton (Diskussion) 20:14, 22. Aug. 2021 (CEST)
- Noch so eine endlose Zirkeldiskussion wie bei Kgr GB? Deine deutsche Übersetzung ist für das historische Parlament unüblich. --TeleD (Diskussion) 20:23, 22. Aug. 2021 (CEST)
- Ich bevorzuge "Parlament von Schottland". Wie auch immer, wäre ein Lemma in einem einheimischen Namen nicht auf Scots? Ideal ist ein deutsches Lemma. GPinkerton (Diskussion) 19:48, 22. Aug. 2021 (CEST)