Diskussion:Perry Rhodan – SOS aus dem Weltall
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Zitate
[Quelltext bearbeiten]Hi,
toller Artikel. Ein kleine Anregung von meiner Seite wäre noch, die nicht-deutschsprachigen Zitate zu übersetzen. Mit Vorlage:Zitat lässt sich das sehr schön zweisprachig formatieren und würde es auch Menschen ohne Spanisch- oder Englischkenntnisse ermöglichen, das Zitat zu verstehen. Ich kann leider kein Spanisch, daher kann ich in dem Punkt auch nicht helfen. Gruß, -- Avantenor 13:39, 28. Feb. 2012 (CET)
- ...aus diesem Grunde hatte ich ja in weiser Voraussicht bereits die Übersetzung aus dem Spanischen gemacht (siehe Ziffer am Ende des Zitats, vorletzte Ziffer in den Anmerkungen). Bei Englisch gehe ich mal davon aus, dass das nun mittlerweile wirklich jeder kann. Zumindest bei so einem simplen Zitat. Gruß -- Pirulinmäuschen 14:13, 28. Feb. 2012 (CET)
- Es gibt tatsächlich immer noch viele Leute, die kein Englisch können, weil sie es schlichtweg seit der Schule nie mehr gebraucht haben. Hierzulande leben auch etliche Menschen, die neben ihrer Muttersprache zwar Deutsch, aber eben kein Englisch beherrschen. Da es eigentlich das Ziel einer Enzyklopädie ist, Dinge so darzustellen, dass möglichst kein besonderes Fach- oder Fremdsprachenvorwissen notwendig ist, wäre eine Übersetzung daher schon gut. Nach WP:Z ist dies zumindest gewünscht. -- Avantenor 14:31, 28. Feb. 2012 (CET)
Lang Jeffries
[Quelltext bearbeiten]Zitat aus dem Artikel: "Wie für viele europäischen Filme jener Zeit üblich, wurde auch in diesem Film die Rolle des Titelhelden mit einem US-amerikanischen Filmschauspieler der zweiten Garnitur (Lang Jeffries) besetzt."
Lang Jeffries war doch Kanadier, kein US-Amerikaner? (nicht signierter Beitrag von 87.139.12.150 (Diskussion) 17:08, 17. Jan. 2013 (CET))
Das ist richtig Jeffris war gebürtiger Kannadier siedelte aber in die USA um. Aber es wurden viele Titelhelden von US Amerikanern besetzt wenn es sich auch um Amerikaner handeln sollte. Bei Caprona das vergessne Land von 1975 spielte der Titelheld ein Amerikaner oder auch bei den beiden Drei Fragezeichen Kinderfilmen von 2006 und 2009 wurden die Titelhelden von drei amerikanischen Jungen gspielt. Auch im Film Flash Gordon von 1980 war der Titelheld US-Amerikaner. Das ist natürlich authentisch.
Philipp Mevius 16.07.2021 (nicht signierter Beitrag von 87.178.138.109 (Diskussion) 10:59, 16. Jul. 2021 (CEST))
Kultgemeinde
[Quelltext bearbeiten]Wer zur Hölle ist die "Rhodan-Kultgemeinde"? Könnte man hier nicht einfach von den Lesern oder den Fans sprechen, statt ein total aufgeblasenes, aber nichtssagendes Wort zu nehmen? 95.91.186.16 14:48, 19. Mai 2014 (CEST)
Erwin Halletz
[Quelltext bearbeiten]Also, Erwin Halletz taucht zwar in einigen Quellen als Komponist auf, war aber tatsächlich nicht an der Musik zu diesem Film beteiligt. Habe ihn deshalb aus der Infobox entfernt. Gruß --Janericloebe (Diskussion) 03:43, 14. Feb. 2015 (CET)
Arconier?
[Quelltext bearbeiten]Gibt es einen Beleg dafür, dass die Außerirdischen im Film "Arconier" und nicht wie in den Romanen "Arkoniden" heißen? 92.216.109.173 23:49, 22. Okt. 2016 (CEST)