Diskussion:Prison Break/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von IWL04 in Abschnitt Titel der letzen beiden Folgen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Spoiler

müssen diese mega-spoiler eigentlich sein? die serie ist noch nicht mal in deutschland gelaufen und es wird schon alles erzählt. ich finde, die komplette handlung ist für eine enzyklopädie nicht wirklich erforderlich. eher sachen wie wo es gedreht wurde etc....

nikos

Ich stimme Dir vollkommen zu. Vor allem die bisherigen Ereignisse der zweiten Staffel werden hier haarklein geschildert, obwohl gerade erst (bis dato) 4 Episoden ausgestrahlt wurden. Ein kurzer Absatz (vielleicht drei oder vier Sätze) mit der Rahmenhandlung einer Staffel sollte genügen. --Krycek 16:42, 18. Sep 2006 (CEST)

Ihr müsst halt den Abschnitt "Handlung" nicht lesen, wenn ihr nichts über die Handlung wissen wollt.... 84.74.5.25 17:41, 25. Dez. 2006 (CET)

Sorry, aber wenn ich in eine Fernsehzeitschrift schaue, wird da auch erklärt, was in einem Film oder einer Serie passiert, aber nicht, wer der wahre Mörder usw ist. Ich habe noch nie einen Episodenführer gelesen, der so verspoilert ist, und hier sollte es ebenso sein. Ich bedanke mich daher ganz herzlich, dass ich das nun gelesen habe, vor allem der letzte Satz bei Staffel 1 wird bei mir nun einen potentiellen Aha-Effekt zerstört haben. Und ich schätze, vielen anderen wird es auch so ergehen. Zum Kotzen. Sorry, aber da kann ich nur direkt sein. Da sollte es wirklich reichen zu erzählen, was Michael im Knast macht, mit dem Tattoo und dass er einen Plan hat und Veronica draussen recherchiert. Das ist übrigens auch das, was alle möglichen mediendienste (incl. RTL) von sich geben, um zu erklären, worum es geht, aber ohne den Leuten den Spass zu nehmen wie mir jetzt. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Tortured (DiskussionBeiträge) 23:42, 8. Jul 2007) --Τιλλα 2501 ± 23:51, 8. Jul. 2007 (CEST)

RTL spoilert deshalb nicht so stark, weil sie sich die Quoten nicht zerstören wollen.--Τιλλα 2501 ± 23:51, 8. Jul. 2007 (CEST)
Sicher nicht ganz optimal aber es ist nun einmal eine Inhaltsangabe, und diese sollte so vollständig wie möglich sein. Da werden für die Handlung bedeutende Details eben nicht verschwiegen. -- Lukas0907 23:57, 8. Jul. 2007 (CEST)

Ich finde die "List of Episodes" Wikis der englishen Seite Vorbildhaft!

Die meisten hier (leider) nicht.--Τιλλα 2501 03:14, 3. Jan. 2007 (CET)

Hab vor dem Abschnitt "Handlung" eine Spoiler-Warnung hingemacht. Eine Argumentation mit "man muss es ja nicht lesen" kann man nicht gelten lassen, da eine Handlungsbeschreibung einer Serie nicht zwangsweise Spoiler enthalten muss.

Schau mal hier, dort ist unter Handlung eine Bemerkung. MfG --Abu-Dun Diskussion 17:43, 16. Jan. 2007 (CET)


Es wird aber auch auf Fanseiten nicht gespoilert oder diese werden eben zuvor gekennzeichnet, das hat nichts mit Quoten bei RTL zu tun. Das hat alles seinen Grund, und wenn hier nun jemand Infos haben will, weil er sich für die Serie interessiert, mag es ja auch durchaus sein, dass er diese noch schauen will, mit solchen Spoilern aber vergeht einem ja direkt die Lust. Auf einem Buchklappentext steht auch was passiert, kommt aber auch ohne Spoiler aus. Und wenn es um Ausführlichkeit geht, dann müsste man ja jedes Detail der jeweiligen Staffel benennen. Die Argumente für Spoiler finde ich einfach nicht zufriedenstellend. Eine Spoilerwarnung halte ich für das mindeste. -- Tortured

Dann solltest du in Zukunft hier nicht mehr lesen, denn Spoilerwarnungen wird es nicht geben.--Τιλλα 2501 ± 15:27, 9. Jul. 2007 (CEST)
"[...] wenn es um Ausführlichkeit geht, dann müsste man ja jedes Detail der jeweiligen Staffel bennenen [...]": Es geht ja nicht primär um Ausführlichkeit, sondern um die wichtigsten Handlungsdetails. Der letzte Satz gehört da definitiv dazu. Außerdem ist diese Diskussion sowieso müßig, da durch das Meinungsbild (Wikipedia:Meinungsbilder/Spoilerwarnung) die Sache eigentlich geklärt sein sollte. -- Lukas0907 16:36, 9. Jul. 2007 (CEST)

Wirklich eine Frecheit der Spoiler! Da sollte meiner Meinung nach ein Warnhinweis hin!-- Gabriel75 03:34, 28. Jul. 2007 (CEST)

Wir schreiben hier eine Enzyklopädie und keine Fanseiten mit enzyklopädischem Deckmantel. --Krawi Disk Bew. 09:08, 28. Jul. 2007 (CEST)


"Dann solltest du in Zukunft hier nicht mehr lesen, denn Spoilerwarnungen wird es nicht geben." Ja, das sollte ich wohl tun. Und beteiligen sollte ich mich an diesem Zirkus hier wohl auch nicht mehr. Denn seit ich das ein wenig tat, ist meine Meinung über Wikipedia wohl nicht mehr so gut... Enzyklopädie definiere ich anders.

Ich finde das mit den spoilern ist eine Frechheit, ich war persönlich in diesem Fall zwar nicht betroffen, weil ich mir die Folgen alle schon angesehen habe, aber ich kenne das und ich finde genau wie viele andere auch das eiene Spoilerwarnung wohl das mindeste wär, das ist nämlich wirklich scheiße, wenn einem im vorraus die spannung genommen wird (ich spreche aus Erfahrung)!!! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 82.207.243.85 (DiskussionBeiträge) 2:23, 3. Jan 2008) --Τιλλα 2501 ± 02:40, 3. Jan. 2008 (CET)

Ende der Diskussion!--Τιλλα 2501 ± 02:40, 3. Jan. 2008 (CET)

Deutscher Titel

habe mir erlaubt, den "Deutschen Titel" zu entfernen, nachdem die serie noch nicht im deutschsprachigen raum lief --ee auf ein wort... 01:16, 3. Apr 2006 (CEST)
Scofield begeht in der 4. Staffel selbstmord.

Gibt es überhaupt eine 4. Staffel? (nicht signierter Beitrag von 84.161.127.93 (Diskussion) )
Die 3. Staffel wird 2008 fortgesetzt.--Τιλλα 2501 ± 23:08, 13. Dez. 2007 (CET)

das stimmt nicht, er begeht kein selbstmord (nicht signierter Beitrag von 88.78.165.128 (Diskussion | Beiträge) 15:35, 21. Aug. 2009 (CEST))

Er bringt sich selbst um. Gruß,--Tilla 2501 17:13, 21. Aug. 2009 (CEST)

Plot / Erste Staffel: Verwirrender "Verwandtschaftsgrad"

Im Absatz zur ersten Staffel steht "Lincoln Burrows ist wegen des Mordes an der Schwester von Terrence Steadman, dem Bruder der Vizepräsidentin der Vereinigten Staaten, angeklagt."

Müsste das nicht eher heißen "...ist wegen des Mordes an Terrence Steadman, dem Bruder der Vizepräsidentin..."?

So steht es auch im englischen Artikel bzw. so hab ich das beim Ansehen der ersten Folge auch verstanden. (ist mein allererster Kommentar hier, also bitte ich um Milde...) ;) Gruß Gerd

Wurde durch mich korrigiert.--Τιλλα 2501 ± 11:52, 23. Jun. 2007 (CEST)

Die Schwester des Bruders der Vizepräsidentin wäre ja wiederum die Vizepräsidentin selber, oder eine weitere Schwester... Eigentlich ganz witzig, die Formulierung :-D --Guru74 17:59, 10. Jul. 2007 (CEST)


In dem Satz steht jetzt: "...wird er wegen schweren Mordes zum Tode durch den elektrischen Stuhl verurteilt,..." - das "schweren" sollte man streichen. Jeder Mord ist "schwer".

Dazu sag ich einfach mal: "falsch!" Lies den Artikel "Mord" in der englischen Wikipedia und du wirst es besser wissen. --Jan Kiro 10:09, 19. Sep. 2008 (CEST)

editwar

bitte einigt euch hier! Gruß--Ot 18:31, 24. Jul. 2007 (CEST)

Hier wurde auch schon diskutiert.--Τιλλα 2501 ± 18:38, 24. Jul. 2007 (CEST)

Dritte Staffel

Im Artikel heißt es "Nach dem gescheiterten Fluchtversuch" , es müsste Nach einem gescheiterten heißen, da davor nie die Rede von einem war.


Ich wollte gerne hinzufügen, dass es eine dritte Staffel gibt, die am 17 September 2007 auf FOX anläuft

Lucaro 13:23, 27. Jul. 2007 (CEST)

Steht doch schon in der Einleitung.--Τιλλα 2501 ± 22:07, 27. Jul. 2007 (CEST)


Ich wollte mal fragen, ob jemand weiß wann die 3. Staffel in Deutschland anläuft und ob es eine 4. Staffel gibt?? Louis (03. 01. 08) (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 82.207.243.85 (DiskussionBeiträge) 2:29, 3. Jan 2008) --Τιλλα 2501 ± 02:40, 3. Jan. 2008 (CET)

Ich erwarte (eigentlich erwarte ich sie nicht) die 3. Staffel nicht vor Winter 2008 im dt. Fernsehn. PB war eigentlich als Trilogie ausgelegt, jedoch, sollten die Quoten mitspielen, könnte es eine vierte Staffel geben.


Cool, danke! Ich hab noch ne frage, ich hab vor kurzem entdeckt, dass man sich viele Fernsehsendungen, wie zum Beispiel Prison Break, kostenlos im Internet anschauen kann!! ich habe aber keine Seite gefunden auf der es mehr als die 1., 2. und die ersten 8 Folgen der dritten Staffel gibt! Kennt jemand eine Seite auf der es noch mehr Folgen gibt? (es kann natürlich auch gut sein das es im moment sogar ind den USA noch nicht mehr Folgen gibt, aber ich wollte mal fragen!) (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 82.207.207.57 (DiskussionBeiträge) 15:58, 4. Jan 2008) --Τιλλα 2501 ± 22:40, 4. Jan. 2008 (CET)

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel Prison Break zu besprechen. Allgemeine Fragen oder eigene Meinungen und Betrachtungen zu diesem Thema gehören nicht hierher.
Jedoch sendet FOX in ein paar Tagen die neunte Episode der dritten Staffel.--Τιλλα 2501 ± 22:40, 4. Jan. 2008 (CET)

Inhaltliche Ergänzungen

2. Staffel

Acht Stunden nach dem Ausbruch aus dem Fox-River-Gefängnis fliehen Scofield und Burrows vor ihren Verfolgern. Mit ihnen sind auch Fernando Sucre, John Abruzzi, Benjamin Miles „C-Note“ Franklin, Theodore „T-Bag“ Bagwell, David „Tweener“ Apolskis und Charles „Haywire“ Patoshik auf der Flucht. Kurz nach dem Ausbruch wird Special Agent Alexander Mahone vom FBI auf den Fall angesetzt, um die acht Flüchtigen zu fassen. Burrows' Entlastung wird dadurch verhindert, dass Veronica Donovan, kurz nach der Entdeckung Terrance Steadmans, erschossen wird. Die acht Ausbrecher teilen sich auf, jeder mit eigenen Zielen, alle jedoch mit dem selben Entschluss, nach Utah zu gelangen, um dort die 5 Millionen US-Dollar zu holen, die Charles Westmoreland dort versteckt hat. Währenddessen wird Burrows Sohn L. J. verhaftet und beschuldigt, seine Mutter und seinen Stiefvater getötet zu haben. Er wird in eine Jugendstrafanstalt in Arizona gebracht. Nachdem alle eine abenteuerliche Fahrt nach Utah hinter sich haben, jedoch alle unterschiedlich im Ort den ihnen Charles Westmoreland beschrieben hat eintreffen, schließen sich Michael Scofield und Lincoln Burrows notgedrungen mit Theodore "T-Bag" Bagwell und David "Tweener" Apolskis zusammen. Als sie den Standort der 5 Millionen US-Dollar ausgemacht haben, sind sie sichtlich überrascht, dass sich heute am besagten Standort eine Wohnsiedlung befindet. Nachdem sie sich durch einen raffinierten Trick Zugang zur Garage verschafft haben und dort angeblich als Elektriker den Boden aufgraben müssen, stoßen Fernando Sucre und Benjamin " C-Note" Miles Franklin zu ihnen. Nach einem wirren Durcheinander schafft es Theodore "T-Bag" Bagwell mit den 5 Millionen US-Dollar zu fliehen. Währenddessen wird David "Tweener" Apolskis vom FBI-Agenten Alexander Mahone ergeschossen. Einige Tage davor wurde John Abruzzi ebenfalls von Alexander Mahone erschossen. Mahone der psychische Probleme hat und drogenabhängig ist, hatte David "Tweener" Apolskis erschossen, da dieser ihn reingelegt hat. Er wurde von einem der "Company"-Anführer Kim angeheuert, der ihn zwingt alle Flüchtigen zu töten. Währenddessen schließen sich die verfeindeten ehemaligen Wärter des Gefängnisses, Bellick und Stolte kurz, um die Beute zu erwischen, die sich bei T-Bag befindet, der nach seiner Exfreundins Haus sucht. Dies steht jedoch zur Verwunderrung leer, doch die Wärter befanden sich darin und machten sich mit dem Geld ab. Doch Bellick wurde von seinem Kumpel niedergeschlagen und verlor das Geld. T-Bag brachte jedoch einen Peilsender darin an, weshalb er das Geld orten und den Wärter erschlagen konnte. Bellick gerieht in Verdacht und wurde festgenommen. Dadurch kam er zurück in sein Gefängnis, allerdings hinter die Zellentür. Es gelingt Michael den Flug nach Mexico über Umwege klarzumachen und trifft urplötzlich auf seinen Vater, der mit Linc zu dem Treffen erschien. Nachdem Michael aber nur eine einzige, schlechte Erinnerung an seinen Vater hatte, der ihn nach Folter von Unbekannten befreite, als er noch ein kleines Kind war, stritt er sich mit seinem Vater, den er nur ein einziges Mal sah. Als Mahone glücklicherweise die Koordinaten von Sucre, Michael, Lincoln und dessen Vater ausmachte, wurde letzterer tötlich verwundet und verstarb. Das nahm Michael so mit, dass er mit Lincoln nicht flogen, sondern seinen Vater beistand gebieten. Außerdem will er Sarah mit auf ihre Reise nehmen, weil er sie liebt und er ihr Leben zerstört hat. Doch dabei rammte Mahone das Auto der Gebrüder und stellt sie schließlich. Gerade als er den Abzug drücken wollte, kam ein Polizeikorso der Grenzkontrolle vorbei und verhinderte dies, sodass sie ins Gefängnis kamen. Währenddessen sollte ein Kampfjet das Flugzeug mit Sucre an Bord abschiessen, jedoch konnte er abspringen und seinen Weg über Umwege zu Maricruz und seiner Familie gelangen. Wenig später hatte es der Agent Kellerman es nicht geschafft, nach der Folter an Sarah, diese zu töten, wird er von der Company abgesetzt und unsichtbar gemacht. "Kim" war über die Festnahme sehr sauer und ließ den rausgeworfenen Kellerman mit Mahone zusammenarbeiten, welche die Versetzung von Scofield und Burrows zurück ins Gefängnis manipulieren sollte, damit diese getötet werden konnten. Schlißelich gelang der Plan, doch Kellerman schoss Mahone an, sodass dieser ins Krankenhaus musste und erst nachdem die "Company" seine Familie verletzte wieder Jagd auf die Flüchtigen machte. Wenige Zeit darauf, fand "T-Bag" zu seiner jetzt sehr skeptischen Exfrau zurück, die Frau von C-Note wird verhaftet und Terrence kann von den dreien gefangengenommen werden. Allerdings konnte dieser sich einige Zeit später eine Kugel in den Kopf jagen, weshalb alle Beweise unbrauchbar wurden. Daraufhin rückte die Polizei an und es gelang ihnen nur zu verschwinden, indem sie einen Kameramann als Geisel nahmen. Mit dessen Hilfe produzierten sie einen Videofilm, der über alle Bildschirme der USA lief. Haywire brachte sich selbst um, indem er von einem Turm sprang, nachdem er den Vater einer Frau tötete, die er vorher traf und berichtete, dass ihr Vater sie schlägt, weil er Alkoholiker ist. Mahone holte Bellick nach einiger Zeit aus dem Knast, um mit ihm zusammenzuarbeiten. Sarah ist nicht sehr glücklich darüber, dass Michael und Lincoln mit Kellerman zusammenarbeiten, schließlich hat er sie beinahe getötet. Nun sind sie aber auf dem Weg nach Chigago, wo der USB-Stick mit der Konversation zwischen Terrence und ihrer Schwester Caroline aufgezeichnet ist, welches die Unschuld von Lincoln beweisen soll. Da Michael und Sarah aufgeflogen sind, als sie das Tape holen wollten, konfrontierten sie Pope, der ebenfalls Mitglied in dem Club ist. Nach reichlich Zweifel gelang es ihm das Tape zu holen, wurde jedoch am Eingang von "Kim" gestellt, doch Michael gelang es diesen umzufahren, sodass Pope und das Band gesichert wurden. Michael machte mit Pope einen Deal aus, bei dem er, falls Pope das Band holte, zurück ins Gefängnis geht. Doch Pope gewährte ihm die Freiheit. Das Ummögliche stellte sich heraus. Das Tape, für das viele Leute getötet wurden, scheint unbrauchbar, denn das Datum ist durch die Kopie verwischt. So ist Michael gezwungen, zur Präsidentin persönlich zu gehen und sie mit dem Band zu erpressen. Maricruz und die Familie von Sucre wird von Bellick an einen Ort verschleppt und mit Sucres Hilfe die 5 Millionen aufgespürt werden. Beim Präsidententag versucht Kellerman ein Attentat auf die Präsidentin, zieht jedoch im entscheidenden Moment zurück, als er Michael sah, wie er sie bedrängte und einen Zettel übergab. Nach Folter von "Kim" an Michael, kann Scofield die Präsidentin überreden, ihn und Lincoln zu entlasten. Kurz vor der öffentlichen Bekanntgabe der Unschuld der beiden, wird sie allerdings von "Kim" unter starkem Druck der "Company" abgewichen und zum Rücktritt bewegt. Völlig niedergeschlagen fassen die Brüder den Entschluss entgültig unterzutauchen und nach Panama zu fahren. Sarah sollte ebenfalls zu dem Treffpunkt kommen, wurde allerdings verfolgt und entschied sich nicht an Bord zu gehen, was den Brüdern die Flucht ermöglichte. In Panama angekommen, machte sich Michael Vorwürfe über die etlichen zerstörten Leben, darunter von Sarah. Da Lincoln anderer Meinung war, beschimpften sie sich und gingen schließlich aufeinander los. Nachdem sie sich wieder abgeregt hatten, gingen sie an Bord von Michaels Segelboot, was er an einem Kiel befestigte. Gerade als sie abfahren wollte, bekamen sie eine Nachricht von Sucre, die von Mahone verfasst wurde, mit dem Aufenthalt der 5 Millionen. Es gelang Sucre, Michael und Bellick das Geld zu bekommen, doch Bellick wurde wegen angeblichen Mordes verhaftet, welchen T-Bag aber schuldig war. Dieser konnte im Auto Sucre anstechen und mit dem Geld abhauen, doch Michael lief ihm hinterher und besiegte ihn im Nahkampf, nachdem er zuerst dem verwundeten Sucre half. Mit dem Geld zurück am Boot, konnte er seinen Bruder nicht auffinden. Dieser ist von Mahone aufgegriffen worden, nachdem dieser Michael unbemerkt das Leben rettete, indem er ihn bei der Suche des Geldes im entscheidenden Moment angriff. Unterdessen wird Sarah wohlmöglich für 12 Jahre hinter Gitter müssen. Als der Fall aufgelegt wird, entlastete jedoch ein Zeuge, Agent Kellerman, die Angeklagte und erreichte mit einem umfassenden Geständnis sogar die Freiheit Lincolns. Dabei wurde Kellerman festgenommen und bei dem Transfer von "Company" Mitarbeiten getötet. Gerade als Bellick nach "Sona" erreicht der völlig verwundete, aus dem Krankenhaus geflüchtete Sucre ihn und fragte ihn nach Maricruz. Dieser gab ihm aber keine richtige Antwort, weshalb Sucre aus Erschöpfung auf der Straße zusammenbrach. Michael wurde von Mahone angerufen und forderte als Freilassung die 5 Millionen und sein Boot. Zudem beabsichtigte er, "Kim" zu erschiessen und den Mord Michael anzuhängen. "Kim" konnte dies jedoch vorbeugen, indem er eine Garde mitnahm. In der Lagerhalle entbrannte nun eine wilde Schießerei und es gelang Mahone mit Michaels Boot abzulegen und vorerst zu verschwinden. Michael brachte allerdings Kokain in dem Boot unter, weshalb Mahone festgenommen wurde. Endlich gelang es den Brüdern, das Geld und die vorläufige Freiheit zu erreichen. Nachdem er einen panamesischen Jungen dafür bezahlte, ein neues Boot zu finden, traf er in diesem auf Sarah, die sie über die Lage informierten. Gerade als sie ablegen wollten, tauchte "Kim" auf und bedrohte Scofield. Doch aus heiterem Himmel, konnte die im Boot befindliche Sarah "Kim" erschießen. Unglücklicherweise traf dort die Polizei ein, weshalb die Drei durch den Dschungel rannten, bis Michael Sarah "kidnappte" und sich der Polizei stellte. Damit gewährte er Sarah die Freiheit, er musste jedoch ins Gefängnis "Sona".

3. Staffel

Die Dritte Staffel handelt davon, wie Michael aus Sona ausbrechen muss bzw. in ein Amerikanisces Gefängnis transferiert wird. Scofield ist wie Mahone, Bellick und T-Bag in dem schlimmsten Gefängnis der USA inhaftiert, bei dem es keine Wärter gibt und keine Regeln. Bei der Ankunft erkennt er, dass jemand mit ihm dorthin gebracht wird, nämlich Mahone. Michael ist gezwungen einen düsteren Zellengang entlang zulaufen, bei dem ein vergewaltigter Bellick liegt. Draußen bei schwerem Regenfall trifft er wieder auf Mahone. Zusammen sehen sie zu, wie zwei Männer im Schlamm gegeneinander kämpfen, bei dem einer dem anderen das Genick brach. Danach versucht Mahone Michael zu überzeugen mit ihm zusammenarbeiten, doch er lehnt ab, weil er der Mörder seines Vaters sei. Zudem ist klar, dass T-Bag ebenfalls nach Sona muss und sich im Laufe der Zeit eine eigene Gang bildet. Zudem überlebt Sucre seinen Zusammenbruch und wird wohl auch in Sona eingesperrt.

--89.59.209.168 18:17, 28. Aug. 2007 (CEST)

Und?--Τιλλα 2501 ± 19:35, 28. Aug. 2007 (CEST)

Nix und. Bitte in den Artikel einfügen, da können IPs nichts ändern. --89.61.209.247 15:37, 29. Aug. 2007 (CEST)

Deine Zusammenfassung ist zu umfangreich. Woher hast du den Text?--Τιλλα 2501 ± 15:42, 29. Aug. 2007 (CEST)

Bis auf das Anfangsstück aus dem Artikel, welches schon da war, komplett selbstverfasst. Anderst als die erste Staffel, ist die zweite Staffel sehr umfangreich mit kleinen Details, die wichtig sind. Kürzer gehts nicht, es sei denn, es soll nur Michael und Lincoln betreffen. Aber die anderen sind halt immer mit verknüpft. --130.83.72.70 15:59, 29. Aug. 2007 (CEST)

Mir ist die zweite Staffel bekannt. Mal sehen, was sich da machen lässt...--Τιλλα 2501 ± 16:17, 29. Aug. 2007 (CEST)

Ja. Aber zum Spaß hab ich den Artikel jetzt auch nicht geschrieben. --130.83.72.70 16:19, 29. Aug. 2007 (CEST)

Natürlich nicht, aber es gibt hier auch keine Recht auf eine „Veröffentlichung“.--Τιλλα 2501 ± 16:24, 29. Aug. 2007 (CEST)

Die Handlung der zweiten Staffel könnte man auch mal noch komplettieren. 83.76.129.137 16:27, 29. Aug. 2007 (CEST) Ach, das ist ja der Text da oben... 83.76.129.137 16:28, 29. Aug. 2007 (CEST)

Das ist doch keine Beschreibung von Staffel 3. Das ist das Ende von Staffel 2. Episode 22! ;)

Nein. Die Einleitung kann man natürlich schon grob dem Ende entnehmen. Jedoch wird nicht berichtet, wie es draußen zu geht. Jetzt ist sowieso von mir noch ergänzt worden. --89.60.175.161 17:27, 30. Aug. 2007 (CEST)

Soll ich den Text in den Artikel einbetten? -- Lukas0907 15:31, 31. Aug. 2007 (CEST)

Das wäre nett. Oben wurde ja diskutiert, dass er möglicherweise zu lang sei. Andere Sendungen wie "Lost enthalten längere Inhaltsangaben. Ich wäre aber dafür, die zweite Staffel mit "Spoilerwarnung" zu versehen, falls es eine solche Vorlage hier gibt. --89.59.156.161 11:19, 1. Sep. 2007 (CEST)
Bitte beachte Wikipedia:Spoilerwarnung!--Τιλλα 2501 ± 12:03, 1. Sep. 2007 (CEST)

Ich habe den ersten Teil der zweiten Staffel in den Artikel eingepflegt. Da die Sätze teilweise recht wirr geschrieben und Informationen enthalten, die nicht unbedingt wichtig sind, ist das ganze mit einigen Stunden Arbeit verbunden. Den Rest werde ich entweder morgen oder in den nächsten Tagen ergänzen. -- Lukas0907 20:38, 2. Sep. 2007 (CEST)

Man sollte die Handlung bis zu Folge 08 ergänzen :) Kommt die nächste Folge eigentlich deswegen erst im Januar aufgrund des Autorenstreiks? --89.14.54.100 00:25, 30. Nov. 2007 (CET)

Nein, der Autorenstreik ist nicht der Grund. PB wurde bisher immer so ausgestrahlt.--Τιλλα 2501 ± 16:19, 30. Nov. 2007 (CET)

Titellied

In der ersten sowie zweiten Folge der dritten Staffel, hört man bei der Essensbar im Gefängnis Sona das Titellied der Deutschen Staffel. Ich bitte um eine Zeitangabe, damit ich mich davon überzeugen kann.--Τιλλα 2501 ± 22:01, 25. Sep. 2007 (CEST)

In der zweiten Folge (0:01:20). Bei der ersten habe ich mich vertan, da kam es nicht vor. --89.59.175.214 18:01, 1. Okt. 2007 (CEST)
Danke für die Angaben, jedoch höre ich an der Stelle das Lied nicht.--Τιλλα 2501 ± 00:04, 2. Okt. 2007 (CEST)

Es ist nicht gerade laut zu hören. Aber du bist schon bei der Stelle, wo der Junge sich mit Michael unterhält? Dort ist es recht deutlich zu hören. Es ist bei exakter 0:01:25 zu hören, am deutlichsten wenn der Dialog kommt. "Where are you up there from, bro?" -"Chicago". Es kommt nachdem man die "große" Tasse sieht, in welche Wasser gefüllt wird.--130.83.72.130 16:32, 2. Okt. 2007 (CEST)

Ich werde es überprüfen...--Τιλλα 2501 ± 21:26, 2. Okt. 2007 (CEST)
Es stimmt wirklich, ein tolles Easter Egg.--Τιλλα 2501 ± 21:54, 2. Okt. 2007 (CEST)

In der (Deutschen) 20. Folge, der 1. Staffel ist ab ca. der 35. Minute das Titellied von Dr. House zu hören und zwar in der original Version, nicht der für die Serie Dr. House abgeänderten Version. Das Lied heisst "Teardrop" und ist von "Massive Attack". Ich finde das durchaus erwähnenswert. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Vanth (DiskussionBeiträge) 8:35, 19. Jan 2008) --Τιλλα 2501 ± 14:00, 19. Jan. 2008 (CET)

Ich nicht.--Τιλλα 2501 ± 14:00, 19. Jan. 2008 (CET)

Überarbeiten

Die 3. Staffel wird, nach bisher erst vier ausgestrahlten Episoden, viel zu ausführlich wiedergegeben.--Τιλλα 2501 ± 05:25, 11. Okt. 2007 (CEST)

und was ist da das problem ? -- 217.31.78.254 21:23, 14. Okt. 2007 (CEST)

Prison Break ist ein Serial und eine Episode muss nicht so ausführlich wiedergegeben werden, damit der Leser die Handlung der kompletten Staffel versteht.--Τιλλα 2501 ± 21:36, 14. Okt. 2007 (CEST)
Also das selbe Phänomen wie bei jeder anderen Serie auch. Ignorieren, die Leute dran rumspielen lassen und im nächsten Frühling dann ne gute Zusammenfassung, aus dem bis dahin 10 Absätze umfassenden Text, erstellen. 83.76.145.155 00:39, 25. Okt. 2007 (CEST)

Sagt mal leute, kann man Muse Watson nicht in "Ehemalige Charaktere" aufnehmen? Muss zwar erst angelegt werden, aber wäre gut.´Jetzt auch noch Frank Grillo und Peter Stormare. Mit besten Grüßen Daniel (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 84.137.63.95 (DiskussionBeiträge) 17:46, 7. Nov 2007) --Τιλλα 2501 ± 19:28, 7. Nov. 2007 (CET)

Die Darsteller stehen doch in der Infobox.--Τιλλα 2501 ± 19:28, 7. Nov. 2007 (CET)
      Ich finde trozdem, dass man die Rubrik "Ehemalige Charaktere" aufmachen sollte, da ja jetzt schon
      mehrere Charaktere nicht mehr mitspielen. Und es werden ja mehr.
      Wenn ihr da anderer Meinung seit, werde ich dass natürlich akzeptieren.   Daniel

Nur wie soll man die anlegen. Die muss sich ja dann auf den aktuellen Stand (nicht den Deutschen stand) beziehen. Alleine die FoxRiver8 fallen ja in der 2ten Staffel wie die Fliegen. Also muss man das ja immer wieder ändern. Wäre deshalb dafür, wenn den richtigen Stand mit 3ter Staffel zu nehmen.--89.48.6.152 17:16, 17. Nov. 2007 (CET)

The Company

Im Artikel taucht ganz häufig die "Firma" auf. Auch in der synchronisierten deutschen Fassung von Prison Break spricht man von der "Company" nicht von der "Firma". Somit quasi ein "Eigenname" für die Serie.

sehe ich auch so, ich würde gerne alle "Firma" durch "Company" ersetzen, weil man als Leser mit "die Firma" nichts anfangen kann, der Begriff wurden in der Serie noch nie gesagt. --Lars0001 20:24, 23. Mär. 2008 (CET)
Okay.--Τιλλα 2501 ± 23:17, 23. Mär. 2008 (CET)

erster deutscher rapper der die deutschen charts anführt?

ich sehe des nicht so waren denn nicht auch schon die fantastischen vier an erster stelle der charts??

andere sehen das anders... [1] (nicht signierter Beitrag von Lajiola (Diskussion | Beiträge) )

Also es war definitiv nicht die erste deutsche Rap-Nummer 1! Fanta4, Oli. P - ja auch der hat gerappt - hatten schon vor Azad eine Nummer eins in den deutschen Singlecharts. (Der vorstehende nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von Scatlover (DiskussionBeiträge) 20:43, 13. Nov. 2008 (CET))

Fanta4/Oli. P machen Pop-Musik Azad ist ein Rapper somit richtig! (nicht signierter Beitrag von DHope (Diskussion | Beiträge) 21:34, 16. Mär. 2010 (CET))

Sarah <-> Sara

Die Schauspielering von Dr. Tancredi heißt zwar Sarah mit 'h', aber soweit ich weiß heißt der Character Sara (ohne 'h') In dem Artikel stehen jedoch beide Versionen durcheinander. --TheToast 01:11, 11. Jan. 2008 (CET)

Dann korrigiere es doch bitte.--Τιλλα 2501 ± 06:04, 11. Jan. 2008 (CET)

Genre

Warum ist die Kategorisierung von Prison Break als Kategorie:Kriminal-Fernsehserie "Quatsch"? Zu welchem Genre gehört diese Serie? Liegt dem Revert evtl. ein m.E. falsches Verständnis von Kriminalfilmen als ausschließlich Polizeifilmen zugrunde? -- 790 Ey! 20:33, 11. Feb. 2008 (CET)

Ist echt kein Quatsch, siehe Hauptartikel Kriminalfilm, Thriller gehört dazu.--Arntantin da schau her 01:47, 3. Jul. 2008 (CEST)

Noch passender wären natürlich "Action-" und "Dramaserie", aber zumindest die letztere Bezeichnung überfordert deutsche Wikipedianer in ihrer deutschzentrierten Welt (obwohl ein Großteil der amerikanischen Prime-Time-Serien Dramaserien sind). 212.71.114.250 10:42, 11. Jul. 2008 (CEST)

Action gehört auch dazu.--Arntantin da schau her 01:31, 19. Jul. 2008 (CEST)

Episodenguide

Ich habe als dritten Punkt einen Episodenguide eingefügt.

Allerdings fehlen mir für die ersten beiden Staffeln (die in Deutschland ja schon gelaufen sind), das Sende Datum der einzelnen Folgen.

Wenn sie jemand weiß wäre es nett wenn er sie einfügen würde.

Danke

-- Luedt 18:26, 29. Jul. 2008 (CEST)

Die 2. Staffel begann vor dem Ende der 1. Staffel? Kann eigentlich nicht sein. Ich werde das nochmal nachprüfen und dann wohl abändern. Ich habe darüber glaube ich Aufzeichnungen. --Mwiecz2436 14:06, 23. Sep. 2008 (CEST)
Wo genau soll das stehen? Ich finde keinen Fehler. --aWak3N ?!? 08:59, 25. Sep. 2008 (CEST)


Zum Episondenguide; Woher ist bekannt dass zwei Folgen nur auf DVD erscheinen werden? Quellen? -- Danlex 09:19, 19. Jun. 2009 (CEST)
Es wurden 24 Episoden für die vierte und letzte Staffel bestellt, jedoch hat FOX nur 22 ausgestrahlt, sodass die letzten beiden Episoden als Film auf DVD erscheinen und in den USA nicht ausgestrahlt wurden, in anderen Ländern jedoch schon. Gruß,--Tilla 2501 16:40, 19. Jun. 2009 (CEST)

Auszeichnungen

Ich will demjenigen der diesen Absatz verfasst nicht zu nahe treten, aber den "Bravo Otto" in welcher Legierung auch immer als Auszeichnung aufzulisten ist doch ein schlechter Scherz. Welche nationale und internationale Relevanz hat diese ausser fuer die des gleichnamigen Magazines. Ich wuede daher vorschlagen diese "Auszeichnungen" zu entfernen. Gerade weil es laecherlich wirkt wenn man sieht fuer welche renommierten Bewerbe die Serie nominiert wurde. --221.184.153.168 13:08, 22. Aug. 2008 (CEST)

Alles klar.--Тилла 2501 ± 17:31, 22. Aug. 2008 (CEST)

Glaskugelei ist unenzyklopädisch

Zukunftsvorhersagen sind für eine Enyklopädie, wie sie die Wikipedia eine ist, nicht passend. Deshalb gehören bei der Besetzung Angaben wie Staffel 1-2, 4- ganz schnell durch 1-2, 4 ersetzt. Wer sagt denn bitteschön, dass Dr. Tancredi nach der 4. Staffel noch mitspielt? Oder wer sagt denn, dass der Tod von Whistler nicht vorgetäuscht war (siehe Saras abgetrennter Kopf)? Also solange nichts von offiziellen Stellen bekannt ist oder eine weitere Staffel angelaufen ist, sind solche „Informationen“ schlichtweg Glaskugelei und gehören somit gelöscht. --aWak3N ?!? 12:48, 22. Sep. 2008 (CEST)

Nachdem hier niemand geantwortet hat, habe ich die Verbesserungen umgesetzt. --aWak3N ?!? 09:04, 25. Sep. 2008 (CEST)

Jodi Lyn O’Keefe spielt doch Gretchen Morgan, oder?

Eine Frage: Jodi Lyn O’Keefe spielt doch Gretchen Morgan, oder? Bei den Darstellern ist von einer Unterhändlerin die Rede. Oder ist das ein späterer Rollenname? -- 80.187.216.17 17:56, 4. Apr. 2009 (CEST)


Ja, Jodi Lyn O’Keefe spielt Gretchen Morgan. Kannst du einfügen. -Yülli 18:27, 4. Apr. 2009 (CEST)

4. Staffel

Bitte nicht in der Vergangenheit, sondern im Präsens schreiben. Das lernt man ab der 5. Klasse. Gruß (nicht signierter Beitrag von 88.70.60.52 (Diskussion | Beiträge) 01:00, 18. Mai 2009 (CEST))

Japp, Tempi gehen total durcheinander - und nicht nur das. Die Sisyphosarbeit mache ich mir aber nicht, auch Ausdruck komplett daneben. Klingt leider sehr nach dem ersten Versuch einer Inhaltsangabe. "Es läuft daraus hinaus.." ;) --88.78.31.75 14:58, 3. Jun. 2009 (CEST)

Typo, enzyklopädisch und inhaltliches Kauderwelch. Kein schönes Deutsch zum Lesen und für einen Nichtkenner der Serie schwer nachvollziehbarer Handlungsstrang. ---Starpromi 04:30, 5. Jul. 2009 (CEST)}

Ich hab mal versucht, wenigstens die Tempi & weitere Grammatikfehler in der "Zusammenfassung" der 4. Staffel zu verbessern und wenigstens einige Sätze zu ändern. Gelinde gesagt: Die Zusammenfassung ist eine Zumutung, ich kann von mir behaupten, die Staffel doch recht gut zu kennen und ich muss sagen, dass ich teilweise nicht verstehe, was uns der Autor mit einigen Sätzen sagen will(weshalb ich die auch so stehen lassen musste). Vielleicht kann sich ja einer mal daran setzen, für meinen Geschmack ist diese "Zusammenfassung" eh viel zu lang und hat viel zu viele Gedankensprünge. -- Luzilla 10:38, 5. Sep. 2009 (CEST)

Episodenliste

Wenn man in der Infobox bei der Erstausstrahlung der deutschsprachigen Fassung SF zwei angibt sollte man in der Episodenliste auch die Erstausstrahlung der deutschsprachigen Fassung angeben, welche auf SF zwei läuft und nicht das Ausstrahlungsdatum von RTL.

Wieso? SF zwei ist 1 bis 2 Folgen weiter vorne als RTL.

Grüsse --binningench1 Bumerang und bewertung / review 19:24, 19. Jul. 2009 (CEST)

Sollte tatsächlich ein allgemeines Interesse daran bestehen dies auf ein Land einheitlich festzulegen, wäre eine Änderung der Infobox auf "Erstausstrahlung Deutschland" am einfachsten. Alle Ausstrahlungsdaten von SF zwei zu rekonstruieren, dürfte ein Ding der Unmöglichkeit sein. Androide 19:33, 19. Jul. 2009 (CEST)
Negativ. das Programm von SF kannst du soviel ich weiss mehrere Monate (wenn nicht Jahre) zurückverfolgen.
Ausserdem ist SF schon richtig, da dies nicht die Deutsche Wikipedia, sondern die Deutschsprachige Wikipedia ist, und dies schliesslich Österreich und die Schweiz auch mitein schliessen ;-)
--binningench1 Bumerang und bewertung / review 21:19, 24. Jul. 2009 (CEST)

Letzter Satz, erste Staffel

"Währenddessen entdeckt die Anwältin Donovan, dass Terrence Steadman, also der Mann, der wegen des Lincoln Burrowss zum Tode verurteilt wurde, noch am Leben ist."

Bitte was? :-) --Grim.fandango 01:36, 6. Aug. 2009 (CEST)

Lincoln Burrows wurde wegen des Mordes an Terrence Steadman verurteilt. Da Lincoln aber seine Unschuld beteuert und seine Anwältin das auch so sieht, recherchiert sie halt entsprechend und entdeckt schließlich am Ende der Staffel, dass Terrence Steadman gar nicht von Lincoln ermordet worden sein kann da er noch am Leben ist. 85.4.17.105 00:23, 14. Aug. 2009 (CEST)
Der Satz ist aber total undeutlich geschrieben. Gruß,--Tilla 2501 00:24, 14. Aug. 2009 (CEST)

Ausführliche weitere Artikel

In der englischen Wikipedia gibt es zu Prison Break viele Artikel - z.B. extra für die einzelnen Staffeln, sowie für Hauptcharaktere (die fiktionellen) - so wie z.B. einen Artikel über Alexander Mahone. Guckt euch das bitte mal an. Warum haben wir nicht eine derart ausführliche Version von Prison Break Artikeln in unserer deutschen Wikipedia? Ich wäre bereit, mit zu übersetzen. --maxibus 13:38, 28. Dez. 2009 (CET)

Folgende Artikel gibt es im englischen Wikipedia zu Prison Break (kopiert aus der Prison-Break Box am unteren Ende der Artikel):
  • Series: Episode list · Season 1 · Season 2 · Season 3 · Season 4 · The Final Break · Proof of Innocence · Prison Break: The Conspiracy · Awards and nominations
  • Characters: Theodore "T-Bag" Bagwell · Brad Bellick · Lincoln Burrows · Benjamin Miles "C-Note" Franklin · Paul Kellerman · Alexander Mahone · Michael Scofield · Fernando Sucre · Sara Tancredi · Minor characters
  • Universe: Fox River State Penitentiary · Penitenciaría Federal de Sona · The Company · Tattoo --maxibus 14:04, 28. Dez. 2009 (CET)

Das hier ist nun mal nicht die englische Wikipedia. Hier ist alles etwas unlockerer, gerade wenn es um sowas hier geht. Du kannst gerne solche Artikel anlegen, darfst dich aber nicht wundern, wenn die ganzen Artikel aber dann gelöscht werden. -Yülli 14:12, 28. Dez. 2009 (CET)

Das ist meine Sorge. Aber das macht ein Wiki eben aus, wir sind halt kein Lexikon, wir sind genauer! Kein Lexikon bietet einen Artikel zu Paul Kellerman - Wir schon. Das macht uns aus. Ich werds die Tage mal übersetzen und dann reinstellen, mal sehen was passiert. --maxibus 14:26, 28. Dez. 2009 (CET)

Wenn hier schon Jack Bauer gelöscht wird, unabhängig davon ob locker 10 andere Interwikis ihn haben, dann wird das hier mit ihm bestimmt nichts. Trotzdem viel Erfolg. -Yülli 14:42, 28. Dez. 2009 (CET)

Kritik

Welchen Sinn hat denn bitte der Link auf den Artikel aus der SZ unter Kritik??? --Lonelyplanet 17:52, 2. Jan. 2010 (CET)

Keine Ahnung. Von mir aus MUSS das dort nicht stehen. Macht ja keinen Sinn ;o) --Djmirko 19:42, 12. Jan. 2010 (CET)
Ich war dann mal so frei...--Kero 23:04, 2. Feb. 2010 (CET)

also ich habe wirklich aufgepasst in der 4 staffel folge16 (da wo lincon erfährt das seine mutter noch lebt)sagt lincon das michael im jahre 1976 geborgen sei, aber in der letzen folge der staffel 4(folge22) da steht auf dem Grabstein 1974 Also da haben die echt nicht richtig aufgepasst (nicht signierter Beitrag von 80.135.61.144 (Diskussion) 14:34, 4. Jul 2011 (CEST))

Kleinigkeiten

Mir ist eine Kleinigkeit im Artikel aufgefallen. Bei Agent Paul Kellerman steht, dass er in der 4. Staffel vorkommt. Soweit ich weiß ist er da aber schon tot; er ist also nur für den Bruchteil einer Sekunde in einer Rückblende zu sehen, und das auch nur in der ersten Folge der 4. Staffel. Das zählt doch nicht als Auftritt in der 4. Staffel, ich schlage vor die 4 bei seinem Namen zu entfernen. -- Zetsu42 17:38, 18. Aug. 2010 (CEST)

Paul Kellerman war nie tot. (Du meinst wohl die Szene mit dem Lieferwagen, doch da wurde nicht er erschossen.) Seinen grossen Auftritt hat er am Ende der vierten Staffel, als das gesamte Team zu ihm ins UN-Büro geht und alle bis auf T-Bag begnadigt werden. Androide 21:42, 18. Aug. 2010 (CEST)

Datum der Veröffentlichung

Die zweite Staffel soll am 2. Dezember 2009 auf Blu-Ray erschienen sein. Ich bezweifle, dass das stimmt, zumindest was das Jahr angeht. --Anton Sachs (Diskussion) 15:11, 11. Jul. 2013 (CEST)

Laut Amazon.de stimmt das Datum so weit. Hast du nur eine Vermutung oder auch eine passende Quelle? -- Serienfan2010 (Diskussion) 17:37, 11. Jul. 2013 (CEST)
Nein leider nicht, es ist aber schon merkwürdig, dass sie nach der 3. Staffel erschien, sogar zeitgleich mit der 4. Ich hätte es aber selbst nachprüfen sollen, anstatt es hier nur reinzuklatschen. Ich hab noch eine zweite Quelle gecheckt und das Datum passt tatsächlich. Komisch ist es aber dennoch. --Anton Sachs (Diskussion) 03:29, 15. Jul. 2013 (CEST)

Prison-Break the Conspirancy

Das Spiel wurde ziemlich verrissen(siehe Link)

http://www.gamestar.de/spiele/prison-break-the-conspiracy/test/prison_break,45299,2313337.html http://www.pcgames.de/Prison-Break-The-Conspiracy-PC-232856/Tests/Prison-Break-The-Conspiracy-im-Test-Taugt-nicht-mal-fuer-Fans-der-Serie-743554/

abgesehen davon sollte man auch die Zeitkonjugation ändern

"Die Handlung von Prison Break The Conspiracy wird mit Blick auf die zeitliche Einordnung parallel zu dem Handlungsverlauf der ersten Serien-Staffel verlaufen."

Ist doch Futur oder? Nach 3,5 Jahren...

93.129.178.30 00:23, 6. Mär. 2014 (CET)

Wurde anscheinend geschrieben, als es noch nicht veröffentlicht wurde. Hab es mal geändert. Die Kritik könnte man ganz kurz erwähnen. --Anton Sachs (Diskussion) 01:47, 7. Mär. 2014 (CET)

Fanseiten

Hallo auch... hoffe mit meinen Änderungsversuchen unter 'Weblinks' hier niemanden verärgert zu haben. Entschuldige mich hiermit ausdrücklich für das rel. späte Zurkenntnisnehmen der Bestimmung "Keine Fanseiten". Ich möchte nun aber auch mal gerne die Begründung dafür lesen, warum www.prisonbreak-page.de hier immer wieder gelöscht wird, während www.prisonbreakreport.de (auch nur eine Fanseite) drinbleiben darf! Wenn schon, dann gleiches Recht (oder eben Nicht-Recht) für alle, aber nicht so! (nicht signierter Beitrag von AsciiMO (Diskussion | Beiträge) 12:45, 4. Jun. 2007 (CEST))

Ich habe www.prisonbreakreport.de auch entfernt.--Τιλλα 2501 ± 15:25, 4. Jun. 2007 (CEST)
Ich finde es schade dass die Fanseite entfernt wurde, wenigstens ein Link zu einem Episondenguide (auch für zukünftige Folgen) wäre schön. btw. die RTL Seite ist mist... (nicht signierter Beitrag von 79.203.96.131 (Diskussion) 12:09, 26. Okt. 2007 (CEST))

Maricruz Delgado

Die Schauspielerin, die Maricruz Delgado spielt war zunächst Camille Guaty. Später (Staffel 2) wurde Sie dann, weil sie eine andere Rolle ergattern konnte durch Melissa Marsala ersetzt. Jedoch wurde Sie gegen Ende der zweiten Staffel wieder zurückgeholt. Richtig müsste es also heißen:

                                 Camille Guaty - Maricruz Delgado
                                 Melissa Marsala - Maricruz Delgado (Staffel 2)

Ich habe das bereits einmal geändert, es wurde aber schnell wieder zurückgesetzt! (nicht signierter Beitrag von 85.125.226.40 (Diskussion) 16:17, 10. Jun. 2007 (CEST))

Stimmt, Melissa Marsala spielte nur in einer Episode der 2. Staffel mit.--Τιλλα 2501 ± 16:56, 10. Jun. 2007 (CEST)
Melissa Marsala war nicht einmal in der zweiten Staffel zu sehen.
Es wird nur vermutet, dass sie in der dritten dabei ist. (nicht signierter Beitrag von Nikstyles (Diskussion | Beiträge) 21:07, 28. Aug. 2007 (CEST))
In der dritten Staffel ist Sie einmal ganz kurz in einem Telefonat mit Scure zu sehen, also ja sie spielt mit, für ca 15 sekunden. (nicht signierter Beitrag von Pag2k3 (Diskussion | Beiträge) 08:37, 7. Mär. 2008 (CET))

Titel der letzen beiden Folgen

Folge 80 heißt "Ein letzter Schritt zur Freiheit - Teil 1", demnach könnte Folge 81 "Ein letzter Schritt zur Freiheit - Teil 2" heißen.

Quelle: http://tvprogramm.sf.tv/details/cc6c195e-73d7-407d-832e-14f1318113e4 (nicht signierter Beitrag von Chuze (Diskussion | Beiträge) 20:22, 26. Jul 2009 (CEST))

Steht mittlerweile so in der Episodenliste. Antwort, damit der Abschnitt zwei Beiträge hat und archiviert werden kann. --Anton Sachs (Diskussion) 12:43, 10. Jul. 2019 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: –IWL0417:39, 26. Feb. 2023 (CET)