Diskussion:Reiteralm (Schneizlreuth)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Thgoiter in Abschnitt Name der Alm
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name der Alm

[Quelltext bearbeiten]

Im Zusammenhang mit Korrekturen im Artikel Berchtesgaden bin ich – als Ortsunkundiger – auf die Frage gestoßen, wie denn die Alm, um die es hier geht, richtig zu schreiben sei, und ob es vielleicht eine andere Alm gebe, die vielleicht mit dieser identisch sei, obwohl sie anders geschrieben wird:

Die eine der Almen – die sich Reiter Alm schreibt, wie nach dem Ortsteil „Reith“ der Gemeinde Unken auch zu erwarten ist – liegt am Westrand eines Tafelberges, der so wie die Alm heißt, und der wie ein Backenzahn von einem Kranz von Gipfeln umgeben ist, darunter das Große Häuselhorn, das Wagendrischelhorn, der Große und der Kleine Weitschartenkopf und, am nördlichsten Rand des Kranzes, das Alphorn.

Die andere der Almen, der der Artikel Reiteralm (Schneizlreuth) gewidmet ist, wird laut jenem Artikel auch alternaiv als Reiter Alm oder Reiter-Alm bezeichnet. Diese Alm liegt an der nördlichen Ecke der Reiter Alm.

Statt Alm ist auch Alpe im Gebrauch, was die Gipfel mehr betont und die Wiesen dazwischen in den Hintergrund drängt.

Fährt man von Norden kommend in das Tal im Westen der Alm(en)/Alpe(n), so passiert man zunächst Schneizlreuth, bevor man auf der Straße nach Lofer (Österreich) zunächst nach Unken und dann zum Unkener Ortsteil Reith gelangt, der am Fuße der nach ihm benannten Reiter Alm liegt. Ab Schneizlreuth hat man zu seiner Linken zunächst die Reiteralm, die nach einigen Kilometern Fahrt, vermutlich genau ab dem Grenzübertritt nach Österreich, nun grammatisch richtig in der Mitte gespalten wird. Nun verhält es sich mit dem Wortzwischenraum und dem Bindestrich wie mit dem Apostroph: Sie treten alle gelegentlich an Stellen auf, wo sie den (Vor-)Lesefluss stören und deshalb nicht dort sein sollten.

Sollte man aus beiden Almenartikeln nicht einen einzigen machen, der den Namen Reiter Alm trägt? Dass offenbar auf der deutschen Seite der Grenze sich alternative Schreibweisen erhalten haben, kann man ja gern als Kuriosum beifügen. Die Seilbahn Reiteralpe steht wie zu erwarten ist, auf dem deutschen Teil der Alm/Alpe. Die Namen Schneizlreuth und Reith gehen vermutlich beide auf mittelalterliche Rodungen zurück, mit denen das Tal erschlossen wurde, denn viele Ortsnamen auf -rode (Bemerode), -rot (St. Leon-Rot), -rath (Overath), -reit (Reit im Winkl), -reuth (Bayreuth) usw. sind auf großflächige Abholzungen zurückzuführen, die den Platz für die danach benannten Siedlungen geschaffen haben. Mit der Benutzung von Pferden zum Fortkommen haben die Namen nichts zu tun, auch wenn „Reiteralpe“ dies suggeriert. --Joachim Schnitter (Diskussion) 23:22, 9. Aug. 2024 (CEST)Beantworten

Lemma der Seilbahn wurde verschoben nach Seilbahn der WTD 52. --HerrZog (Diskussion) 00:39, 13. Aug. 2024 (CEST)Beantworten

Die Reiteralm (Schneizlreuth) ist eine Alm, die aber nicht im Gebirgsstock Reiter Alm liegt (wenn auch nicht weit entfernt). Der Name das Alm stammt vom „Hofnamen Reiter in Weißbach“ ([1]). Bis auf den Namen haben die beiden Artikel also nichts gemein.
Zusammen- und Getrenntschreibung sowie Eigennamen entwickeln sich im Laufe der Zeit weiter, oft sind auch mehrere Schreibweisen gebräuchlich. Da wir uns bei geografischen Objekten i. d. R. an amtliche Karten halten, ist Reiteralm hier schon korrekt: [2]. --тнояsтеn 18:51, 13. Aug. 2024 (CEST)Beantworten