Diskussion:Roaring Forties
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Euphras
Ja und wie stark bläst es denn so in den Roaring Forties? --Itu (Diskussion) 02:38, 25. Mär. 2014 (CET)
Also für mich übersetzt sich "Roaring Fourties" mit "Brüllende Vierziger", vergleiche auch http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=roaring%20forties&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
In der deutschsprachigen Segler-Literatur taucht nur die von mir erwähnte Version auf. Falls keiner entsprechende, das Gegenteil belegende, Zitate beibringen kann, werde ich den deutschen Begriff "Brausende Vierziger" Namen in ein paar Tagen ändern. Euphras (Diskussion) 01:17, 31. Dez. 2014 (CET)