Diskussion:San Zanipolo
Patrozinium
[Quelltext bearbeiten]Auf der Internetpräsenz der Basilika wird am Beginn der Baugeschichte eine Traumvision des Dogen Jacopo Tiepolo referiert und als Ausdruck seines energischen Willens interpretiert, den Dominikanern in Venedig eine dauerhafte und repräsentative Stätte zu schaffen. Etwas weiter unten heißt es dann: Il Tempio fu dedicato, forse per volere del doge stesso, ai due Santi fratelli Giovanni e Paolo (Zanipolo per i veneziani) martiri a Roma nel IV secolo. „Die Kirche wurde, vielleicht auf Wunsch des Dogen selbst, den beiden heiligen Brüdern Johannes und Paulus (Zanipolo auf Venezianisch) geweiht, römische Märtyrer im 4. Jahrhundert.“ Ein tieferer Grund, etwa eine spezielle „Zuständigkeit“ der Heiligen, wird nicht genannt. --Rabanus Flavus 18:50, 6. Jun. 2011 (CEST)
Santi Giovanni e Paolo
[Quelltext bearbeiten]heißt es in der italienischsprachigen WP, und die Italiener müssten es doch wissen. Also ich bin dafür, dass Lemma zurückzuschieben. In Hamburg sagen auch alle Michel trotzdem bleibt es Sankt Michaelis--Oursana (Diskussion) 10:55, 21. Feb. 2017 (CET)
- Vor einem Umbau wäre es hilfreich, WP:Namenskonventionen zu Rate zu ziehen, insbesondere die Abschnitte Bauwerke, hier: Anderssprachige Gebiete und Kirchengebäude. Ginge man/frau vom Grundsatz der aktuellen Landessprache aus, so spräche dies (wie die o. g. it:WP) für eine Verschiebung mit entsprechender Weiterleitung von den venezianischen Lemmata aus. Vllt. können ja zuvor noch zwei, drei andere Nutzer hier etwas beitragen. Das jetzige Lemma San Zanipolo ist knapp 40 Mal eingebunden. Gruß von --Wi-luc-ky (Diskussion) 11:38, 21. Feb. 2017 (CET)
- Hallo Oursana, Du könntest die Frage auch auf WP:FzW einstellen, wo mehr User draufschauen. Gruß von--Wi-luc-ky (Diskussion) 10:12, 23. Feb. 2017 (CET)
- Ich bin auch für die Rückverschiebung. --Rabanus Flavus (Diskussion) 11:11, 23. Feb. 2017 (CET)
- Da wir zu dritt oder 2,x sind kämm IMHO wieder zurückgeschoben werden--Oursana (Diskussion) 11:46, 23. Feb. 2017 (CET)
- Im Prinzip: ja. Gibt es in der Suchmaschinensuche ein deutliches Übergewicht für Santi Giovanni e Paolo? Die Frage wäre, ob es sich bei San Zanipolo um einen auch in ganz Italien und in den Reiseführern gut eingeführte lokale Bezeichnung handelt, die eine Ausnahme zum Regularium in de:WP darstellen würde. --Wi-luc-ky (Diskussion) 12:00, 23. Feb. 2017 (CET)
- Gebräuchlicher als San Zanipolo ist m.W. Zanipolo, und, wenn schon, auch sinnvoller. Es ist ja die Zusammenziehung von venez. Zani (= it. Gianni) und venez. Polo (=it. Paolo). Dieser Zusammenziehung das singularische San voranzustellen, so als ob es sich um den heiligen Zanipolo handelte, ist vollendeter Unsinn. --Rabanus Flavus (Diskussion) 15:34, 23. Feb. 2017 (CET)
- Strikt grammatikalisch gesehen schon. Der venezianische Volksmund fragt aber nicht danach, und es ist gut belegt, dass dieses Kofferwort bzw. diese Fügung (Namenkunde) im Italienischen als Singular aufgefasst wird, wenn abgekürzt von „(di) S. Zanipolo“ die Rede ist, siehe die ital. Homepage. Da es hier aber um die Lemmawahl geht, habe ich die Suchmaschinen bemüht, und das Ergebnis ist klar 7 bis 5:1 für Santi Giovanni e Paolo gegen (San) Zanipolo. So bleibt wohl auch aus diesem Grunde (neben en:Santi Giovanni e Paolo, Venice) nur eine Verschiebung samt Weiterleitungen. NB: mit dem notwendigen Zusatz (Venedig). --Wi-luc-ky (Diskussion) 16:32, 23. Feb. 2017 (CET)
- Dann gebe ich das mal so in WP:Verschiebewünsche ein. --Wi-luc-ky (Diskussion) 18:53, 23. Feb. 2017 (CET)
- – Mit Dank an ErledigtXneb20 und alle Vorgenannten. --Wi-luc-ky (Diskussion) 16:19, 3. Mär. 2017 (CET)
- Kurz und schlecht: Trotz örtlichen Gebrauchs entscheidet wieder einmal Google. Habe das Lemma wieder zurückgesetzt. Bezeichnungen wie "Salizada San Zanipolo" oder Pala di San Zanipolo und dergl. sind da m. E. eindeutig, ein Zusammenhang, der keinesfalls zerrissen werden darf, nur weil im Zuge der sprachlichen Italianisierung der Halbinsel, vorangetrieben vor allem von den Faschisten, die Sprachminderheiten abgedrängt werden sollten. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 06:14, 29. Apr. 2017 (CEST)
- – Mit Dank an ErledigtXneb20 und alle Vorgenannten. --Wi-luc-ky (Diskussion) 16:19, 3. Mär. 2017 (CET)
- Dann gebe ich das mal so in WP:Verschiebewünsche ein. --Wi-luc-ky (Diskussion) 18:53, 23. Feb. 2017 (CET)
- Strikt grammatikalisch gesehen schon. Der venezianische Volksmund fragt aber nicht danach, und es ist gut belegt, dass dieses Kofferwort bzw. diese Fügung (Namenkunde) im Italienischen als Singular aufgefasst wird, wenn abgekürzt von „(di) S. Zanipolo“ die Rede ist, siehe die ital. Homepage. Da es hier aber um die Lemmawahl geht, habe ich die Suchmaschinen bemüht, und das Ergebnis ist klar 7 bis 5:1 für Santi Giovanni e Paolo gegen (San) Zanipolo. So bleibt wohl auch aus diesem Grunde (neben en:Santi Giovanni e Paolo, Venice) nur eine Verschiebung samt Weiterleitungen. NB: mit dem notwendigen Zusatz (Venedig). --Wi-luc-ky (Diskussion) 16:32, 23. Feb. 2017 (CET)
- Gebräuchlicher als San Zanipolo ist m.W. Zanipolo, und, wenn schon, auch sinnvoller. Es ist ja die Zusammenziehung von venez. Zani (= it. Gianni) und venez. Polo (=it. Paolo). Dieser Zusammenziehung das singularische San voranzustellen, so als ob es sich um den heiligen Zanipolo handelte, ist vollendeter Unsinn. --Rabanus Flavus (Diskussion) 15:34, 23. Feb. 2017 (CET)
- Im Prinzip: ja. Gibt es in der Suchmaschinensuche ein deutliches Übergewicht für Santi Giovanni e Paolo? Die Frage wäre, ob es sich bei San Zanipolo um einen auch in ganz Italien und in den Reiseführern gut eingeführte lokale Bezeichnung handelt, die eine Ausnahme zum Regularium in de:WP darstellen würde. --Wi-luc-ky (Diskussion) 12:00, 23. Feb. 2017 (CET)
- Da wir zu dritt oder 2,x sind kämm IMHO wieder zurückgeschoben werden--Oursana (Diskussion) 11:46, 23. Feb. 2017 (CET)
- Ich bin auch für die Rückverschiebung. --Rabanus Flavus (Diskussion) 11:11, 23. Feb. 2017 (CET)
- Hallo Oursana, Du könntest die Frage auch auf WP:FzW einstellen, wo mehr User draufschauen. Gruß von--Wi-luc-ky (Diskussion) 10:12, 23. Feb. 2017 (CET)
Und zuguterletzt noch ein Hinweis: Venetische Sprache (romanisch). --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 09:13, 29. Apr. 2017 (CEST)
Nur ZUGanker?
[Quelltext bearbeiten]Die Holzbalken können auch Druckkräfte aufnehmen, was bei einer Kirche mir hohem MIttelschiff und niedrigeren Seitenschiffen zum Aussteifen der Mittelschiffspfeiler in Höhe der Kapitelle sogar wichtiger ist. Denn der Druck der Seitenschiffsgewölbe drückt die Mittelschiffspfeiler in Höhe ihrer Kapitelle nach innen. Vergrößert man das Bild, sieht man über den Holzbalken Stahlanker, die tatsächlich nur Zugkräfte aufnehmen können. Ist die Frage, ob solche von Anfang an eingebaut waren, ob sie eine spätere Zutat sind und, wozu sie gut sind (möglicherweise nur zum Vorspannen der Holzbalken, damit diese permanent unter Druck stehen. Die arbeiten ja auch und schrumpfen in trockener Luft.) Hier sollte jemand, der Ahnung von solchen Konstruktionen hat, im Artikel ergänzen. Im Übrigen sehe ich auf dem Bild am linken Rand eine alte Schwalbennestorgel, von der noch nichts im Text steht. --32 Fuß-Freak (Diskussion) 18:12, 24. Okt. 2024 (CEST)