Diskussion:Schießpulverturm
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Ulamm in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Alle mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Pulvertürme dienten der Lagerung von Schießpulver. Der originale Namensbestandteil poer- ist (unter anderem) eine niederländisch-flämische Version des Wortes "Pulver" (siehe https://www.encyclo.nl/begrip/poer). Daher ist es unsinnig, allein den Brügger Pulverturm als "Schießpulverturm" zu bezeichnen und ihn dadurch von allen anderen Pulvertürmen zu unterscheiden. Sinnvoll wäre das Lemma "Pulverturm (Brügge)".--Ulamm (Kontakt) 18:00, 23. Sep. 2023 (CEST)
- Geht mehr um einen Eigennamen. Die offizielle Seite nannte ihn deutschsprachig so. Warum sollten wir uns dann etwas eigenes ausdenken?--Olaf2 (Diskussion) 18:44, 23. Sep. 2023 (CEST)
- Nicht nur niederländische Texte deutschsprachiger Autoren sind manchmal etwas unbeholfen, auch deutsche Texte aus niederländischer Hand.
- Beispielsweise übersetzen niederländische Publikationen den niederländischen Fachausdruck "stormvloedkering" mit "Sturmflutwehr" statt mit dem deutschen Fachausdruck "Sturmflutsperrwerk".
- Da "Poertoren" eine eher lokalspezifische Variante von "kruittoren" ist, könnten wir diesen brüggeschen Namen auch unübersetzt lassen – so wie "Grote Kerk" üblicherweise unübersetzt gelassen wird.--Ulamm (Kontakt) 23:40, 24. Sep. 2023 (CEST)