Diskussion:Silo (Begriffsklärung)
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Mrcht in Abschnitt Umleitung von Silo, Schilo, Schiloh, Shiloh, Shilo
Umleitung von Silo, Schilo, Schiloh, Shiloh, Shilo
[Quelltext bearbeiten]Die Umleitung muss korrigiert werden! Man sollte Silo, Schilo, Schiloh, Shiloh, Shilo besser hierhin zur Begriffsklärung umleiten, statt wie bei Schilo gleich zur Liste israelischer Siedlungen und Silo zum Schüttgutbehälter. Da findet man sonst immer das Falsche, als was man sucht. Es ergibt sich dann wie mit der kroat. Stadt das Übersetzungsproblem nicht mehr, ebenso die verschiedenen Schreibweisen von Silo...--Mrcht 21:56, 31. Mär. 2008 (CEST)
- P.S.: Wie macht man das in der Wiki? (technische Frage)--Mrcht 22:40, 31. Mär. 2008 (CEST)
kroatische Stadt
[Quelltext bearbeiten]Das Kroatische Sìlo wird "Schilo" gesprochen. --Scuba-limp 22:50, 30. Aug 2005 (CEST)
- Ich vermute sogar, dass es einen eigenen Eintrag haben sollte, da es ja nicht exakt die gleiche Schreibweise hat. Aber erstens ist bisher zu wenig Material dafür da und zweitens suchen es in de-wiki die meisten Leute wohl unter Silo und nicht unter Sìlo. --Dr. Schorsch 23:47, 30. Aug 2005 (CEST)
- Siehe Umleitung von..., dann erledigt sich dieser Punkt von selbst.--Mrcht 21:56, 31. Mär. 2008 (CEST)