Diskussion:Sorno (Finsterwalde)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Menschenmaterial in Abschnitt Eingemeindung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eingemeindung

[Quelltext bearbeiten]

"Am 1. Juli 1950 wurde die bis dahin eigenständige Gemeinde Rosendorf eingegliedert." Gibt es da eine Quelle für? Kann da nirgendwo etwas drüber finden und meine aus dem Dorf stammende Familie hält das ebenfalls für eine Falschinformation. (nicht signierter Beitrag von Menschenmaterial (Diskussion | Beiträge) 00:18, 25. Aug. 2020 (CEST))Beantworten

Deutsch Sorno

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht derzeit unvermittelt, dass und warum der Namenszusatz Deutsch erforderlich war, ohne dass dieser vorher überhaupt erwähnt wird. Laut der Seite www.verwaltungsgeschichte.de gab es zwar während der Nazi-Zeit ein Deutsch Sorno (wie auch ein Wendisch Sorno ([1] bzw. [2]), mir stellt sich aber die Frage, seit wann es diese Unterscheidung gab und wie die offizielle Bezeichnung zu DDR-Zeiten war. Die Feuerwehr in Finsterwalde-Sorno scheint ja weiter im Namen das Deutsch Sorno zu führen, während die Hauptsatzung von Finsterwalde den Ortsteil einfach nur Sorno nennt. Im Artikel Sornoer Kanal habe ich ja nun schon rausgefunden, dass (Wendisch) Sorno bis 1971 existierte, allerdings nicht, wie es sich zu jener Zeit mit dem Namenszusatz verhielt. Hier muss auf alle Fälle noch nachgebessert werden. --Martin Zeise 18:08, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Also, ich kenne den Ort nur als Sorno. Deutsch Sorno und Wendisch Sorno waren mir bis vor kurzem völlig unbekannte Begriffe. Deshalb denke ich, dass der Ort auch schon zu DDR-Zeiten einfach nur Sorno hieß. Ab wann bleibt noch herauszufinden. Im Notfall kann da vielleicht Lutz helfen.--Gruß "John" 18:38, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

"Wendisch Sorno lag nordöstlich von Senftenberg in der Lausitz. Es ist 1370 gründet worden und genau 600 Jahre später, 1970 untergegangen, weil darunter Braunkohle gelegen hat, die abgebaggert wurde. Nun ist an der Stelle ein riesiges Loch. Wendisch Sorno war ein Bauerndorf mit ca. 300 Einwohnern. Dort wurde bis 1870 sorbisch gesprochen. Wie mir der ehemalige Bürgermeister Willi Hensel mitteilte, soll sich der Ortsname „Sorno“ von dem sorbischen Wort „Zarna“ = „Reh“ ableiten. Als es Wendisch Sorno noch gab, wurde das weiter westlich gelegen Sorno „Deutsch Sorno“ genannt. Diese Unterscheidung ist nun nicht mehr nötig, denn Wendisch Sorno gibt es nicht mehr. "Quelle Derartige Gebilde mit Deutsch und Wendisch gab es öfters, und entstanden oft schon in der Ortsgründungzeit, bzw. mit der deutschen Besiedlung, die oft unweit wendischer Dörfer lag oder umgekehrt. Grüße --LutzBruno 18:50, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Gut soweit hatte ich da ja nun im Wesentlichen auch schon sortieren können. Bleibt aber die von mir aufgeworfene (und von John indirekt bestätigte) Frage, ob die Sornos auch zu DDR-Zeiten mit Zusatz so hießen. Der angeführten Seite würde ich da nicht so sehr trauen. Irgendwo in meiner thüringischen Heimat muss noch ein DDR-Postleitzahlenbuch von 1964 rumliegen, das wäre dann zumindest ein Anhaltspunkt (muss ich nur noch finden ;-)). --Martin Zeise 19:14, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Olso das ist sicher keine eideutig verbindliche Antwort, weil zu DDR-Zeiten oft mehrere Bezeichnungen und Schreibweisen verwendet wurden, oft auch in Gesetzen. Genug der Vorrede: im Ortslexikon der DDR Ausgabe 1971 (Red Schluß 1.1.1970) steht:

Die Busverbindungen erspare ich mir hier... Fazit: die beiden Sornos hatten eigentlich nichts miteinander zu tun und dürfen nicht verwechselt werden. Hoffe ich konnte helfen --LutzBruno 19:41, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

also wendisch sorno wurde nach historischen ortsverzeichnis 1935 in sorno umbenannt, nach frank förster (verschwunde dörfer) hieß der ort vom anfang des 19. jahrhunderts bis 1937 wendisch sorno. ein rückbenennung in wendisch sorno ist in beiden quellen nicht genannt. übrigens hat einer von euch vor, in der nächsten zeit einen artikel über den ort zu schreiben, ich hätte schon lust. viele grüße --Z Thomas 20:11, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Nur zu, wenn Du Lust und Quellen hast ;)--"John" 21:10, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Ich hatte nun den Satz umformuliert, ohne die neuesten Funde hier zur Kenntnis genommen zu haben, wobei das so allgemein gehalten habe, dass es immer noch passt. Bei Sorno (Senftenberg) kann das dann ja explizit stehen. --Martin Zeise 22:08, 30. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Sendung über den Ort im RBB

[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht kann das zu den Weblinks hinzugefügt werden : Link des RBB [3] --Hs-berlin (Diskussion) 16:46, 7. Aug. 2014 (CEST)Beantworten