Diskussion:Suhareka
Der Artikel ist völlig veraltet! Das Camp Casablanca ist schon lange Geschichte, es sind keine NATO Truppen mehr dort stationiert! (nicht signierter Beitrag von Findolfin (Diskussion | Beiträge) 21:00, 12. Jan. 2013 (CET))
Warum ist der komplette Einleitungstext kursiv? Wollte es ändern geht aber nicht... --roirpgniyL 21:02, 14. Aug. 2009 (CEST)
- Geht schon, man muss nur wissen wie ;-) --20% 21:06, 14. Aug. 2009 (CEST)
Nexhat Osmani Remzie Osmani Shkurte Fejza und so gehören auch zu den Bekannten der Stadt. (nicht signierter Beitrag von 91.4.160.96 (Diskussion) 13:07, 17. Nov. 2012 (CET))
- Die sind schon in Mushtisht aufgelistet.--Alboholic (Diskussion) 17:46, 17. Nov. 2012 (CET)
Name
[Quelltext bearbeiten]Revert von heute: Natürlich ist Serbisch eine slawische Sprache, aber altslawisch wurde im 15. Jhd. schon nicht mehr gesprochen, wenn dann Altserbisch. Suha Reka wurde 1465 erstmals urkundlich erwähnt. Im Nachbardorf Mušutištu stand die serbische Kirche der Jungfrau Odigitria bereits seit 1315 und im Dorf Rečan wurde 1370 eine Grabkirche von einem serbischen Herzog gebaut. Worauf lässt sich dann die albanische Bezeichnung herleiten? Suha Rijeka? Das wäre genauso wenig altslawisch.--Kozarac (Diskussion) 18:13, 10. Okt. 2022 (CEST)
- Die Geschichte & Geschichtsschreibung Kosovos beginnt nicht erst mit der serbischen Eroberung des Gebiets im 13. Jahrhundert - es gab auch vorher eine Zeit, mit menschlicher Besiedlung, als es zum Oströmischen bzw. Byzantinischen Reich gehörte. In diesem lebten auch Slawen, die vornehmlich ostsüdslawische Idiome sprachen.
- Suhareka wurde bereits 1348 urkundlich erwähnt, und muss hier somit bereits etablierte Siedlung gewesen sein - ob es erst unter den Serben, also im Jahrhundert zuvor gegründet wurde, wird zunächst im Dunkeln bleiben. Allerdings zeigen zahlreiche Ortsnamen slawischen Ursprungs in der nächsten Umgebung typische ostsüdslawische Eigenheiten: Našec, Landovica, Tupec, Graždanik, Ljubižda, Selogražde und wohl noch weitere.
- Serbisch zählt nicht zum Ostsüdslawischen, sondern Westsüdslawischen. Und suha reka ist nicht serbisch, wie du selbst wissen müsstest. --Hyllvegu (Diskussion) 00:33, 11. Okt. 2022 (CEST)
- PS Der „trockene Fluss“ ist im Bulgarischen суха река.--Hyllvegu (Diskussion) 00:37, 11. Okt. 2022 (CEST)
- Ja? Суха река (на сръбски: Сува Река; на албански: Suhareka или Theranda) е град в Косово, --Kozarac (Diskussion) 12:06, 16. Okt. 2022 (CEST)