Diskussion:Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von J budissin in Abschnitt Grammatischer Fehler?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Literatur

[Quelltext bearbeiten]

Link/Artikel existiert nicht mehr. (nicht signierter Beitrag von Givade (Diskussion | Beiträge) 19:22, 6. Dez. 2012 (CET))Beantworten

Unklarheit

[Quelltext bearbeiten]

Gibt es verschiedene Varianten des Namens? Ich kannte es immer nur als Taumatawhakatangihangakoauaotamateaturipukakapikimaungapokaiwhenuakithanatahu,und als Übersetzung Der Hügel, auf dem Tamatea, der Mann mit den großen Knien, der das Land durchwanderte, das Klagelied auf der Flöte zum Andenken an seinen Bruder spielte. MF-Warburg 19:25, 25. Feb 2006 (CET)

Wieso stimmt die Überschrift des Artikels nicht mit dem im Text verwendeten Varianten überein? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 62.117.27.106 (DiskussionBeiträge) 23:06, 18. Mär. 2006 (CET)) Beantworten


"für seine Geliebte"?

[Quelltext bearbeiten]

Maori chief, Tamatea, composed this lament to name the prominent hill as a tribute to his brother, who was killed in battle there.
Sxilderik 12:51, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Taumata

[Quelltext bearbeiten]

Wenn er wie es im Artikel steht meist mit Taumata abgekürzt wird, sollte er auch hier so abgekürzt werden. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von Klumpig (DiskussionBeiträge) 12:46, 5. Aug. 2007 (CEST)) Beantworten

Ich habe rückverschoben. Das Lemma sollte korrekt sein und keine Abkürzung darstellen. °ڊ° Alexander 08:44, 8. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Es ist ein Hügelname und kein Ort

[Quelltext bearbeiten]

Wenn ich nach dem Namen im Internet suche, finde ich überall nur die Information, dass es ein Hügel und kein Ort ist. Schaut man in das Changelog zurück, sieht man auch, dass es sowohl "Der Felsgipfel" als auch "Der Ort" heißen kann (wenn evtl Ort im Sinne von Platz/Position aber nicht im Sinne von Stadt).

Dementsprechend wäre der Abschnitt über den Konflikt des Guiness Buch mit dem Ortsnamen von Bankgok hinfällig, da dieser Hügel kein Ort ist (und ich würde sagen, dass dem Guiness Buch die Häufigkeit der Benutzung eher egal ist). (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 141.21.4.153 (DiskussionBeiträge) 09:37, 9. Mai 2008 (CEST)) Beantworten

Ein Hügel ist doch auch ein Ort. -- 93.132.200.91 12:40, 19. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Das ist richtig, aber ein "Ortsname" ist es dennoch nicht. Ein Flurname wäre richtig, allerdings schließt "longest place name" beides ein. --King Euro (Diskussion) 10:54, 8. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Tippfehler

[Quelltext bearbeiten]

Hi! Es heißt nicht Tetaumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenuaakitanatahu sondern Tetaumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenuaakitanarahu, also nicht -tahu, sondern -rahu.
Habe ich jetzt mal verbessert. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 93.132.219.132 (DiskussionBeiträge) 20:46, 18. Dez. 2008 (CET)) Beantworten

Wie kommst du denn darauf? Es ist deutlich auf dem Photo des Schildes zu sehen, dass es -tahu heisst. rahu hiesse Korb, tahu heisst Thema (eines Liedes, eines Satzes, nachgestellt). Ich hab deine Aenderung deshalb zurueckgesetzt. Gruss, Wolfgang eh? 00:53, 19. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Ich meinte die Variante, wie es zum Guinness Buch der Rekorde eingetragen wurde. Da schreibt es sich mit -rahu. Wenn du es in Google mit -tahu am Ende eingibst, kommen nur über 100 Ergebnisse raus, und Google weißt dich darauf hin das es sich mit -rahu schreibt. Denn wenn du es mit -rahu eingibst, bekommst du 1.030 Ergebnisse. -- 93.132.200.91 12:37, 19. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Hmmm stimmt, ist ja seltsam. Insofern stimmt, ich habe den Artikel also entsprechend wieder angepasst. Trotzdem bleibt die spannende Frage, wer hat hier den Fehler, das Ortsschild oder Guiness? Interessant... Nichts fuer ungut also, Wolfgang eh? 03:58, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten
Ja, die Frage ist äußerst interessant. Aber es geht ja nur darum, wie es ins Guinness Buch der Rekorde eingetragen wurde. -- 93.132.217.213 22:09, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Der Weltrekord ist nicht mehr offiziell!

[Quelltext bearbeiten]

Hi!
Ich habe die aktuellste Version des Guinness Buch's (2009) und dort steht: [...] die Philippinen, Singapur, Thailand (dessen Hauptstadt Bangkok mit 175 Buchstaben den längsten Ortsnamen hat*)
Ich könnte auch ein Bild von diesem Ausschnitt machen, sobald meine Batterien aufgeladen sind. --Ivan33 14:11, 25. Feb. 2009 (CET)Beantworten

So, hier der Beweis: [1] --Ivan33 16:07, 25. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Anstatt den langen Titel, sollte man die Kurzbezeichnung Taumata nehmen. wird eher gebraucht. --Abfall-Reiniger 14:38, 11. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Die Besonderheit ist doch aber der lange Name. Das sehen auch alle anderen Sprachversionen der Wikipedia so. Also bitte nicht verschieben. -- NiTen (Discworld) 14:41, 11. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Ich sehe ja auch, eine Verschiebung lässt sich zur Zeit nicht durchsetzen. Aber es gilt auch, welcher Name öfters verwendet wird. Im Übrigen, hat Bangkok auch nen ganz laaangen offiziellen Namen. --Abfall-Reiniger 17:02, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Das hatten wir schon 2007 diskutiert. Bitte so lassen. Gruss, Wolfgang eh? 11:36, 16. Mär. 2010 (CET)Beantworten

nur in lateinischen Buchstaben?

[Quelltext bearbeiten]

Inwieweit ist der Name wie behauptet der zweitlängste der Welt? Bezieht das auch andere Schriftsystenme ein? Inwieweit sind diese Schriftsysteme in Bezug auf das Merkmal 'Länge' untereinander vergleichbar? --Itu 17:04, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Ortsnamenverlinkung

[Quelltext bearbeiten]

Die Verlinkung bzw. Behauptung des zweitlängsten Ortsnamen ist irreführend, da es sich laut Artikel bloß um einen Berg statt eine Siedlung irgendeiner Art handelt. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 22:12, 14. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Es handelt sich um einen Hügel. Ansonsten stimme ich dir voll zu. --King Euro (Diskussion) 10:55, 8. Jan. 2020 (CET)Beantworten
Habe es mit Toponym ersetzt, bis jemandem etwas umgangssprachlicheres einfällt. --King Euro (Diskussion) 10:59, 8. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Varianten

[Quelltext bearbeiten]

.. und Tippfehler, voilà --androl ☖☗ 14:46, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

  Taumata whakatangihanga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai whenua ki tana tahu	Namensschild, Google 45400, WP als ca cs es eu ext gl hu is it lt nn no oc ro sk sv
  Taumata-whakatangihanga-koauau-o-tamatea-           turi-pukaka-piki-maungah-oro nuku-pokai-whenua ki-tana tahu	(-=­) WP br fr lmo mg
  Taumata whakatangihanga koaua  o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai whenua ki tana tahu	Google 82
  Taumata whakatangihanga koauau o tametea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai when a ki tana tahu	WP sr
  Taumata  fakatangihanga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai  uenua ki tana tahu	WP bg
  Taumata  oakatangihanga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai  uenua ki tana tahu	WP ko
  Taumata  fakata niha na koauau o tamatea            turi pukaka piki mau na horo nuku pokai  fenua ki tana tahu	WP lv
  Taŭmata  wakatangi anga kaauau a tamatèa            tury pukaka piki maŭnga hara nuku pakai  wenua ki tana tah 	WP be
  Taumata  uakatangi anga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokan  uènua ki tana tahu	WP kk ru
  Taumata  uakatangi anga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokan  uenua ki tana tahu	WP uk
  Taŭmata  ŭakatangi anga koaŭaŭ o tamatèa            tury pukaka piki maŭnga horo nuku pokan  uènua ki tana tahu	WP bexold
  Taumata-whakatangihanga-kōauau-a-Tamatea-                                             pōkai-whenua-ki-tana-tahu	WP mi
  Taumata whakatangihanga koauau o tamatea                                              pokai whenua ki tana tahu	NZPND, Google 32700, da en fi hr id ja nl pl pt sco simple stq tl vi vls
  Taumata  u katangi inga koaoao u tamatea                                              pokan  uenu  ki tana taհu	WP hy
  Taumata whakatangihanga koaua  o tamatea   ure haea turi puka   pihi maunga horo nuku pokai whenuaaki tana rahu	Google 5
  Taumata-whakatangihanga-koauau-o-Tamatea...ure-haea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu	en-WP
Tetaumata whakatangihanga koaua  o tamatea   ure haea turi puka   pihi maunga horo nuku pokai whenuaaki tana rahu	Guinness-Buch der Rekorde, Google 9470, WP mk (wh=ф)
Tetaumata whakatangihanga koaua  o tamatea   ure haea turi puka   pihi maunga horo nuku pokai whenuaaki tana tahu	Google 646
Tetaumata whakatangihanga koauau o tamatea            turi pukaka piki maunga horo nuku pokai whenua ki tana tahu	Google 92
Tetaumata whakatangihanga koauau o tamatea                                              pokai whenua ki tana tahu	Google 6

Aussprache

[Quelltext bearbeiten]

Hier muss unbedingt eine Sounddatei mit korrekter Aussprache ergänzt werden. Bitte! :-) --193.175.206.234 19:34, 11. Jan. 2013 (CET)Beantworten

http://www.korero.maori.nz/sound/places/f-t-w-k-o-t-p-w-k-t-t.mp3
Im englischen Artikel wird darauf verlinkt.--79.238.219.171 01:57, 5. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Danke für den Hinweis, habe gerade einen Link darauf gesetzt. Gruß -- Ulanwp (Diskussion) 11:18, 5. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Grammatischer Fehler?

[Quelltext bearbeiten]

In der aktuellen Übersetzungsvariante "Der Ort, an dem Tamatea, der Mann mit den großen Knien, der Berge hinabrutschte, emporkletterte und verschluckte, bekannt als der Landfresser, seine Flöte für seine Geliebte spielte" fehlt vor "verschluckte" entweder ein Akkusativobjekt (wen oder was hat er verschluckt) oder das Refelxivpronomen "sich". Oooder... der Fehler liegt schon vorher in der Übersetzung: Es könnte auch - wieder Akkusativ - "Der Ort, den Tamatea..." heißen, was dann zu "Landfresser" passen könnte. Einstwie: So wie es jetzt (06.06.2020) da steht, geht es in der deutschen Grammatik nicht. (nicht signierter Beitrag von 79.226.137.180 (Diskussion) 07:50, 6. Jun. 2020 (CEST))Beantworten

Oder er verschluckte eben Berge (sh. Landfresser). --j.budissin+/- 23:10, 6. Jun. 2020 (CEST)Beantworten