Diskussion:Tinto de verano
tinto de verano
[Quelltext bearbeiten]niemals nicht wird dieses erfrischende Mixgetränk zum Essen getrunken. Als Sundowner, oder früher, sehr beliebt, wird es nicht einmal von Touris zum Essen missbraucht. Ergibt sich eigentlich schon aus dem Geschmack. (nicht signierter Beitrag von 79.157.146.25 (Diskussion) 22:10, 27. Apr. 2013 (CEST))
Gaseosa
[Quelltext bearbeiten]Ist der spanische Terminus "gaseosa" in diesem Kontext wirklich korrekt? Ich kenne diesen Begriff (allerdings hauptsächlich aus Lateinamerika) für alle möglichen kohlensäurehaltigen Erfrischungsgetränke und nicht nur für Zitronenlimonade. Und die RAE definiert das auch nur als "Bebida refrescante, efervescente y sin alcohol" (https://dle.rae.es/gaseoso). Mag aber sein, dass es im üblichen europäisch-spanischen Sprachgebrauch Zitronenlimonade bezeichnet; das sollte aber sicherheitshalber überprüft werden. --Hermano Germano (Diskussion) 23:53, 19. Jan. 2020 (CET)(Diskussion) 23:51, 19. Jan. 2020 (CET)
Sommerwein
[Quelltext bearbeiten]Ist die Kategorisierung des "Tinto de verano" als "Sommerwein" wirklich korrekt? Mir kommt das ziemlich suspekt vor, weil ich persönlich mir unter einem Sommerwein etwas anderes vorstelle, und es entspricht im Übrigen auch nicht wirklich der Beschreibung im entsprechenden Wikipedia-Artikel (https://de.wikipedia.org/wiki/Sommerwein). In Letzterem wird zwar am Ende auch auf den "Tinto de verano" verwiesen, aber möglicherweise müsste man das auch dort ändern. Ich bin da zugegebenermaßen kein Fachmann, habe aber einfach meine Zweifel, dass das so stimmt.--Hermano Germano (Diskussion) 23:52, 19. Jan. 2020 (CET)