Diskussion:Tod (Judentum)
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von El Yudkin in Abschnitt Einleitung
Einleitung
[Quelltext bearbeiten]Das Wort מוות Mawät scheint mir das häufiger verwendete Wort für Tod zu sein. Vielleicht kann man das noch hinzufügen? Vielleicht auch noch einmal hier nachschauen. -- El Yudkin (Diskussion) 23:40, 25. Sep. 2020 (CEST)
- Danke. Erledigt.--Partynia ∞ RM 17:15, 26. Sep. 2020 (CEST)
- Ebenfalls Danke. Die hebr. Vorlagen betrachte ich als schwierig und bin darin nicht geübt. -- El Yudkin (Diskussion) 17:43, 26. Sep. 2020 (CEST)
- @ El Yudkin: Du kannst dies als Vorlage nehmen und die entsprechenden hebräischen Buchstaben ersetzen:
- Die Vorlage
{{he|שַבָּת‎}}
ergibt: „שַבָּת“. - Die Vorlage
{{heS|שַבָּת‎}}
ergibt: „hebräisch שַבָּת“. - Die Vorlage
{{heS|שַבָּת‎|Schabat}}
ergänzt es um die Transkription: „hebräisch שַבָּת Schabat“ - oder IPA:
{{heS|שַבָּת‎|[ʃaˈbat]}}
wird zu „hebräisch שַבָּת [ʃaˈbat]“ - Grüße --Partynia ∞ RM 13:18, 29. Sep. 2020 (CEST)
- Vielen Dank. Das notiere ich mir. -- El Yudkin (Diskussion) 14:02, 29. Sep. 2020 (CEST)
- Ebenfalls Danke. Die hebr. Vorlagen betrachte ich als schwierig und bin darin nicht geübt. -- El Yudkin (Diskussion) 17:43, 26. Sep. 2020 (CEST)