Diskussion:Tracy-Ann Oberman
Der Artikel „Tracy-Ann Oberman“ wurde im Juli 2023 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 16.08.2023; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels. |
Repertoire
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel heißt es: „… erhielt sie einen Vertrag beim Repertoire des BBC Radio, …“ Das „Repertoire“ ist die Gesamtheit der Rollen bzw. der Werke, die ein Schauspieler oder die ein Theater aufführen kann. Deshalb verstehe ich nicht, wie Oberman „beim Repertoire“ einen Vertrag bekommen konnte. Meines Erachtens hieße es besser nur „erhielt einen Vertrag bei BBC Radio“. Gruß -- Lothar Spurzem (Diskussion) 23:47, 26. Jul. 2023 (CEST)
- Das Wort ist jetzt gestrichen. --Blobstar (Diskussion) 23:54, 26. Jul. 2023 (CEST)
Seifenoper
[Quelltext bearbeiten]„Seifenoper“ ist eine spöttische, meines Erachtens abwertende Bezeichnung für eine nicht allzu anspruchsvolle Art von Fernsehserien. Deshalb sollte folgender Satz geändert werden: „Im April 2004 stieß Oberman für 18 Monate zu der Seifenoper EastEnders als Chrissie Watts, …“ Vielleicht so: „Ab April 2004 war Obermann für 18 Monate in der Fernsehserie EastEnders als Chrissie Watts engagiert, …“ -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:03, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Im Artikel zu EastEnders haben wir auch "Seifenoper" als Genre und Kategorie angegeben, im englischen Artikel ist sie eine "Television soap opera". Awards erhält sie unter anderem bei den British Soap Awards und Indie Soap Awards. Also, EastEnders ist von uns und allgemein als Soap opera/Seifenoper klassifiziert. Des Weiteren denke ich, zu wissen, welche Art Fernsehserie es ist, hilft zum Beispiel solche Angaben wie in der Filmografie "218 Episoden" besser einzuordnen, wenn als Seifenoper jede Woche mehrere neue Episoden pro Woche ausgestrahlt wurden. Eine Seifenoper ist ja von der Ausstrahlungsweise und dem Format nicht eine solche Fernsehserie, bei der es vielleicht alle zwei Jahre eine Staffel mit acht Episoden gibt, die alle auf einmal erscheinen. Nach Kriterien ist EastEnders halt eine Seifenoper, und diese Bezeichnung gibt andere Informationen als Abwertung. --Blobstar (Diskussion) 00:14, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Meinetwegen. Eine so anspruchsvolle Ezyklopädie wie Wikipedia sollte vielleicht wirklich mit derartigem Jargon nicht geizen. Den Artikel über EastEnders habe ich nicht ganz gelesen. Am Anfang sah ich nur, dass von Fernsehserie und nicht von Seifenoper die Rede ist. Das sollte vielleicht auch noch geändert werden. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:33, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Die Genreangabe als Seifenoper steht dort in der Infobox. --Blobstar (Diskussion) 00:34, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Ich hab’s gesehen. Das ändert aber nichts daran, dass der Begriff von Anfang an abwertend gemeint war. Mit Oper haben die nämlich nichts zu tun und die Seife soll darauf hindeuten, dass sie Beiwerk zu Seifenwerbung und auch anderer Werbung sind. So wie wir bei den Autos zum Beispiel die Heizölferraris haben. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:40, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Alles(!) in TV und Streaming ist nur Beiwerk für Werbung/Produktplazierung --Wikiseidank (Diskussion) 07:53, 16. Aug. 2023 (CEST)
- Ich hab’s gesehen. Das ändert aber nichts daran, dass der Begriff von Anfang an abwertend gemeint war. Mit Oper haben die nämlich nichts zu tun und die Seife soll darauf hindeuten, dass sie Beiwerk zu Seifenwerbung und auch anderer Werbung sind. So wie wir bei den Autos zum Beispiel die Heizölferraris haben. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:40, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Die Genreangabe als Seifenoper steht dort in der Infobox. --Blobstar (Diskussion) 00:34, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Meinetwegen. Eine so anspruchsvolle Ezyklopädie wie Wikipedia sollte vielleicht wirklich mit derartigem Jargon nicht geizen. Den Artikel über EastEnders habe ich nicht ganz gelesen. Am Anfang sah ich nur, dass von Fernsehserie und nicht von Seifenoper die Rede ist. Das sollte vielleicht auch noch geändert werden. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 00:33, 27. Jul. 2023 (CEST)
Wirkung
[Quelltext bearbeiten]Der entsprechende Teil in der Quelle lautet „the character, from the feedback I get, made a huge impact because people couldn’t decide whether she was a villain or a victim.“ Wie würdest du denn „huge impact„ in dem Kontext übersetzen? @Lothar Spurzem --Blobstar (Diskussion) 11:24, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Sie hat einen „großen Eindruck“ gemacht oder die Leute waren „beeindruckt“. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 11:51, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Wärst du dann einverstanden, wenn es mit einer solchen Formulierung wieder reinkommt? --Blobstar (Diskussion) 11:53, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Wenn es unbedingt sein muss, meinetwegen. Ich kann sowieso nur empfehlen. Aber bitte nicht die „bedeutende, nachhaltige Wirkung“. Seit einiger Zeit ist zwar alles „nachhaltig“ – das Obst, der Pullover, das Auto usw. –, aber hier scheint es mir übertrieben, von einer „bedeutenden, nachhaltigen Wirkung“ auf Millionen von Menschen zu sprechen, selbst wenn es eine Journalisten so gesagt haben sollte. --Lothar Spurzem (Diskussion) 12:01, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Wärst du dann einverstanden, wenn es mit einer solchen Formulierung wieder reinkommt? --Blobstar (Diskussion) 11:53, 27. Jul. 2023 (CEST)
Irrtum
[Quelltext bearbeiten]Indirekte Rede besagt nicht, dass es wörtlich so wie wiedergegeben gesagt wurde. Da kann ich mich dem Bearbeitungskommentar nicht anschließen, obwohl ich mich immer gern belehren lasse. Es war eine Vermutung, dass die Journalistin „an die Wand gespielt“ wörtlich gesagt hatte und deshalb machte ich es mit Anführungszeichen kenntlich. Wenn sie es aber nicht sagte, dann sollte diese umgangssprachliche Formulierung nicht gebraucht werden. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 14:10, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Wörtlich hat die Journalistin natürlich englische Worte gesprochen. --Blobstar (Diskussion) 14:14, 27. Jul. 2023 (CEST)
- … und die waren ausschließlich mit „an die Wand gespielt“ zu übersetzen? -- Lothar Spurzem (Diskussion) 14:34, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Was fändest du weniger umgangssprachlich: "in den Schatten stellen" oder "die Schau stehlen"? --Blobstar (Diskussion) 14:40, 27. Jul. 2023 (CEST)
- „In den Schatten stellen“ geht; ganz sachlich wäre „übertreffen“, zum Beispiel: „Oberman habe mit Leichtigkeit die Leistung der übrigen Besetzung übertroffen“. Bitte auf keinen Fall „die Schau stehlen“. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 18:20, 27. Jul. 2023 (CEST)
- Was fändest du weniger umgangssprachlich: "in den Schatten stellen" oder "die Schau stehlen"? --Blobstar (Diskussion) 14:40, 27. Jul. 2023 (CEST)
- … und die waren ausschließlich mit „an die Wand gespielt“ zu übersetzen? -- Lothar Spurzem (Diskussion) 14:34, 27. Jul. 2023 (CEST)
Satzbau
[Quelltext bearbeiten]Danke für diesen Artikel, der die bewegte Lebensgeschichte Obermans sehr prägnant darstellt! Ich finde diesen Nebensatz „… woraufhin sie mit Rachel Riley gegen den Umgang der Partei unter Jeremy Corbyn mit Antisemitismus schrieb“ durch die Nominalkonstruktion allerdings irgendwie holprig; er könnte für manche auch unverständlich sein. Ich stecke nicht im Thema und weiß nicht genau, was mit „gegen den Umgang … schreiben“ gemeint ist. Wahrscheinlich wäre es besser, aus dem Nebensatz einen eigenen Hauptsatz zu machen und die Informationen hier quasi auf mehr Text zu verteilen. Gruß, --Psittacuso (Diskussion) 18:54, 8. Aug. 2023 (CEST)