Diskussion:Wammerl
aus Wikipedia:Auskunft, Frage vom 9. Dezember 2011
[Quelltext bearbeiten]folgender Abschnitt in dessen Ergebnis die BKL eingerichtet wurde wurde hierher kopiert:
Wammerl, was ist das?
[Quelltext bearbeiten]Schweinebauch, wie der entsprechende WP-Artikel verrät oder Bauchfleisch vom Kalb, wie der Duden schreibt? --Anika 18:16, 9. Dez. 2011 (CET)
- Soweit ich weiß in Bayern der (geräucherte) obere Schweinebauch und in Österreich der Kalbsbauch.--Coatilex 18:31, 9. Dez. 2011 (CET)
- Es ist allgemein der Schweinebauch, kann aber auch für den des Kalbs verwendet werden. Der Duden ist da nicht korrekt. Es mag sein, dass früher häufiger Kalbswammerl gemeint waren. Kalbs- und Rindfleisch war mal in der Alpenregion wesentlich billiger als Schwein, bedingt durch die Milchviehaltung. Rainer Z ... 18:36, 9. Dez. 2011 (CET)
- Es kommt dabei auch auf die individuelle Schneidetechnik und Region an. Die Küchenbibel unterscheidet wie folgt:
- Wammerl: frischer oder geräucherter Schweinebauch (bayerische Spezialität)
- Wamme: Der eutrige Teil des Schweinebauchs, in der Regel ohne Schwarte.Oliver S.Y. 18:42, 9. Dez. 2011 (CET)
- Es kommt dabei auch auf die individuelle Schneidetechnik und Region an. Die Küchenbibel unterscheidet wie folgt:
- nach BKs
- Super Klasse Fund! Was haben wir und was haben die? eine Qualitätsinternetredaktion? ;-)
- Wahrig 2006: Wamme f 1.) bei Rindern und Hunden herabhängende Bauchfalte zwiachen Kehle und Brust 2.) Fell vom Bauch mancher Tiere 3.) Bauchfleisch vom Schwein // Wammerl n süddt. für Wamme (3)
- Duden 1961: Wamme, Wampe vom Hals herabhängende Hautfalte [des Rindes] f
- geht doch ;-) --grixlkraxl 18:53, 9. Dez. 2011 (CET)
- Wenn der Begriff nun auch noch kommt, Küchenbibel zur Wampe, Bauchteil beim Wild.Oliver S.Y. 18:58, 9. Dez. 2011 (CET)
Die Wamme kennt man auch bei Geflügel (speziell Gänsen) und Kaninchen. Der Artikel war leidlich unbequellt (und ist es für Hund und Kaninchen immer noch) und könnte auch eine Überarbeitung gebrauchen. Jäger und Kirschner kennen den Begriff wie angesprochen auch und kann wohl auch Innereien meinen… Ich seh nicht ganz durch. Jedenfalls bin ich über die Wamme auch auf Wammerl gestoßen und wenn ich euch oben richtig verstehe, kann es je nach Region einmal das Kalbsfleisch und einmal der obere Schweinebauch sein. Demnach müsste aus der Weiterleitung Wammerl mindestens eine BKL gemacht werden, richtig? --Anika 20:39, 9. Dez. 2011 (CET)
- Um zu komplettieren (Grimm, Deutsches Wörterbuch, Band 27, Spalte 1452, 21):
- WAMMEL [Lfg. 27,8], WÄMMEL, m., diminutiv zu wamme, vgl. wämmlein.
- 1) im mhd. vom mutterschosz:
- den beslôჳ dîn reineჳ wembel,
- unsern heilant, gotes lembel.
- Mariengrüsse 415 (zeitschr. f. d. alt. 8, 287);
- dein wemel chewscher gu̔te
- wart geswengert satzehant.
- SUCHENWIRT 441, 164 Primisser.
- 2) vom thierischen bauch: wampl, wammel (als metzgerausdruck) 'bauchfleisch'. SCHMELLER 2, 914; das wammel 'bauchfleisch bey kälbern und lämmern in Bayern' F. B. WEBER ökon. lex. (1838) 633b; steir. wammel (als masc.) 'fleischstück vom rinde, kalbe und schöpse neben dem brustkerne'. UNGER - KHULL 616b; 'ein häutiger fleck zwischen dem bauch und den schenkeln heiszt hier (in Österreich) an rindern der bauchfleck, an kälbern, schweinen und lämmern aber das wammel oder die bauchwamme.' HÖFER 2, 267. s. wamme 2, b, d, 1}.
- 3) von den inneren theilen: in Wien ist wammerl gekröse der kälber, wamml gekröse der schweine. HÜGEL 185.
- Gruss GEEZERnil nisi bene 22:58, 9. Dez. 2011 (CET)
- Anika, stimmt, aus der Weiterleitung muss eine BKL werden. Wammerl wäre dann A) Schweinebauch B) Querrippe oder Rinderbrust, eigentlich beides natürlich vom Kalb, da müssen die Artikel noch etwas angepasst werden. Querrippe dürfte es auch vom Kalb geben und Kalbsbrust würde ich als Absatz bei Rinderbrust einbauen. Ganz stimmt die Teilung bei Schweinen, Rindern und Kälbern nicht überein, aber ungefähr diese Teile dürften mit Wammerl immer gemeint sein. Suppenfleisch aus der Rinderbrust ist jedenfalls sehr ähnlich aufgebaut wie ein Streifen Bauchspeck. Rainer Z ... 16:14, 10. Dez. 2011 (CET)
- davon abgeleitet Wimmerl im Bayerischen --77.4.53.167 16:19, 10. Dez. 2011 (CET)
Kopie Ende
Wammerl war zum Zeitpunkt der Anfrage eine Weiterleitung auf Schweinebauch --Anika 13:07, 12. Dez. 2011 (CET)
Bayern
[Quelltext bearbeiten]Also ich als Bayer kenne als Wammerl nur Schweinebauch. Dabei macht es keinen unterschied ob das Fleisch frisch oder geräuchert oder was auch sonst ist. Eventuell wird die Verarbeitung durch adjektivische Zusätze kenntlich gemacht, z.B. "gseichds (geräuchertes) Wammal"--84.152.47.153 23:45, 29. Dez. 2011 (CET)
- Das seh ich auch so.
- In Bayern ist ein Wammerl ein Teil vom SCHWEINE-Bauch (und in der Regel auch mit Schwarte), egal wie es zubereitet ist. Bernhard der Bayer (Diskussion) 16:51, 23. Dez. 2023 (CET)